— Хорошо еще, что они беседуют не о футболе и не о женщинах, — хмыкнула Габриэль, взяв бокал с шампанским. — Тогда бы они разговаривали, а мы бы только успевали подносить им пиво и орешки.
— У нас цивилизованные мужчины, — улыбнулась Лия. — Они беседуют о компьютерах, технике и биржевых котировках.
Кристина взяла со стола небольшую тарелку и положила на нее пару бутербродов с икрой.
— Ну, как тебе тут живется? — спросила она у Лии. — Вы еще не женаты?
Лия нерешительно молчала, перебирая в руках бокал. Ей казалось, что это слишком личная тема для двух женщин, которые познакомились пять минут назад.
— Нет, мы не женаты, — ответила она, наконец. — А живется мне хорошо. Разве может быть иначе?
— Наверное, твоих предшественниц что-то не устраивало, иначе они остались бы тут. Впрочем, что за глупая тема? — Кристина повернулась к Габриэль. — Как твоя новая книга? Понемногу продвигается?
Габриэль оглядела стол, размышляя, что же ей взять, и подхватила на вилку пару шпрот.
— Да. Правда, не очень активно — в последнее время мне не пишется. Нужны новые впечатления. Думаю поехать куда-нибудь. Или завести новый роман.
— Новый роман вдохновляет на новый роман, — подытожила Кристина. — По-моему, звучит неплохо!
… При первом взгляде на супругов Толедано Лия поняла, что эти люди привыкли находиться в обществе. Оба двигались размеренно и с достоинством — в таком темпе, чтобы поприветствовать всех гостей на своем пути. Боаз галантно поддерживал жену под локоть.
— Добрый вечер, — поприветствовал новоприбывших Константин. — Надеюсь, вы не промокли? Дождь льет как из ведра. А днем была такая замечательная погода. Я даже думал устроить прием на свежем воздухе.
— С зимней погодой нельзя шутить, она все равно тебя перехитрит, — сказал Боаз. — Как я вижу, почти все в сборе, и не хватает только многоуважаемых Коганов? Они, как всегда, прибудут с опозданием. Как непросительно для Эвана, человека, который имеет дело с деньгами, не ценить время других людей!
— Прошу вас. Констанция Толедано. Лия Слоцки.
Таким особам, как госпожа Толедано, по улице надо ходить исключительно в чадре: именно к такому выводу пришла Лия, изучая новую знакомую. Высокая, статная женщина с мелко вьющимися каштановыми волосами и стальными глазами, резковатыми, но гармоничными чертами лица и ровными белыми зубами, которые она продемонстрировала в широкой и искренней улыбке сразу же после того, как их представили друг другу — Констанция Толедано относилась к тем женщинам, которые мгновенно располагают к себе других женщин, а мужчин сводят с ума еще быстрее. В ней чувствовались и сила, и уверенность в себе, и женственность, и сексуальность, а в глазах читались и хитрость, и ум, и женская мудрость. Констанция была младше Боаза как минимум на десять лет, и это тоже не могло остаться незамеченным.
— Очень, очень приятно, дорогая, — заговорила она, бегло оглядев Лию, и протянула ей руку. — Неужели в этом доме снова слышен женский смех? Я пока что не знакома с вами, но уже вижу, что мужчина ваш в выборе не ошибся. — Она наклонилась к собеседнице и добавила: — Впрочем, и вы не ошиблись тоже.
— О чем вы там шепчетесь? — осведомился Боаз. — Знакомы две минуты, а уже нашлись секреты!
— Секреты есть даже у незнакомых женщин, — заметила Констанция. — И даже, представь себе, касающиеся наших мужчин. — Она посмотрела на Константина. — Я не видела тебя несколько месяцев, как ты умудрился помолодеть на десять лет? Правильные женщины каждый день совершают чудеса, так что в личной жизни у тебя, конечно же, все хорошо. Отойдем на пару минут, я хочу отдать тебе твой подарок. Мы ненадолго, — обратилась она к Боазу и Лие.
Констанция взяла Константина под руку.
— Надеюсь, ты понимаешь, что будет, если ты женишься на этой девочке? — спросила она, понизив голос.