— Что-что?
— Неизвестный бросает в окно кирпич. А тут совершенно случайно мимо проезжает полицейский патруль, которому в таком случае не нужно никакого разрешения, чтобы проникнуть в дом. Им кажется, что в гостиной пахнет марихуаной. Мнение субъективное, но оно дает основание для немедленного проведения обыска во всем доме. Вот так мы и добудем на месте улики в виде отпечатков пальцев. Все по закону.
— Короче говоря, мы думали о том, о чем ты говоришь, — поспешила вставить Беате. — И если мы отыщем дом, то отпечатки добудем законным путем.
— А как?
— Надеюсь, без кирпича.
Иварссон покачал головой:
— Мне все это не нравится. Я категорически против вашей поездки. — Он поглядел на часы, давая понять, что встреча окончена, и добавил с тонкой змеиной ухмылкой: — Пока.
— Ты что, не мог хотя бы ему возразить? — спросила Беате, когда они, выйдя из кабинета Иварссона, шли по коридору.
— А зачем? — ответил Харри и осторожно повернул голову. — Он же все заранее решил.
— Но ты ему даже шанса не дал передумать и оплатить нам командировку.
— Я дал ему другой шанс — чтобы на него не наехали.
— Что ты имеешь в виду? — Они остановились у лифта.
— Я ведь говорил, что нам даны некие полномочия по этому делу.
Беате повернулась и посмотрела на него.
— По-моему, я понимаю, — медленно сказала она. — И что теперь будет?
— Отъезд. Не забудь крем от загара! — Дверь лифта закрылась.
Позднее в тот же день Бьярне Мёллер рассказал Харри, как оторопел Иварссон, когда начальник Управления полиции лично сообщил ему, что направляет Харри и Беате в Бразилию, а командировку оплачивает Отдел грабежей и разбойных нападений.
— Ну что, теперь доволен собой? — спросила Беате, когда Харри собрался домой.
Но, когда Харри проходил мимо «Плазы» и тучи наконец-то разродились дождем, он, как ни странно, не чувствовал никакого удовлетворения. А только смущение, недосып и боль в затылке.
— Бакшиш? — заорал в трубку Харри. — Что это, черт побери, еще за бакшиш такой?