Не было печали

22
18
20
22
24
26
28
30

Волер качнулся на каблуках и посмотрел Мёллеру прямо в глаза:

— Начальник отдела полиции Иварссон. Мы нашли кое-что у Холе на квартире, так что от него требуется нечто большее, чем просто поговорить с нами. Он подозревается в убийстве. Еще что-нибудь хочешь узнать, Мёллер?

От удивления Мёллер вскинул бровь и предположил, что Волер не в себе: первый раз в жизни он услышал, как тот в таком вызывающем тоне говорит с вышестоящим начальником:

— Да. Где Харри?

Волер показал на красные следы на паркете:

— Был здесь. Взломал дверь, как видишь. Так что ему много чего объяснять придется, ты не находишь?

— Я спросил, где он сейчас?

Волер и другой сотрудник обменялись взглядами.

— Харри, по всей видимости, не желает ничего разъяснять. Когда мы прибыли, птичка уже упорхнула.

— Как это? У меня сложилось впечатление, что вы всю округу в железное кольцо взяли.

— Мы так и сделали.

— Как же ему тогда удалось уйти?

— Вот так. — Волер ткнул пальцем в стоявший на телефонном столике аппарат.

— Он что, через трубку смылся? — несмотря на дурное настроение и серьезность ситуации, Мёллер не сдержал улыбку.

— Есть основания полагать, — начал Волер, и Мёллер отметил, как у него на лице мощно заходили желваки в стиле Дэвида Хасселхоффа, — что он вызвал такси.

Эйстейн на малой скорости проехал по аллее и повернул на мощеную площадь, образовавшую полукруг перед зданием городской тюрьмы Осло. Он припарковал свое такси между двумя машинами задом к пустому парку и Грёнланнслейрет. Сделал полоборота ключом зажигания, так что мотор выключился, но дворники продолжали работать. Немного подождал. Ни на площади, ни в парке ни души. Он бросил взгляд на здание Управления полиции и только потом дернул ручку под рулем. Раздался щелчок, и багажник наполовину открылся.

— Вылезай! — крикнул он и посмотрел в зеркальце.

Автомобиль качнуло. Багажник открылся полностью и тут же снова закрылся. Потом открылась задняя дверца, и в машину протиснулся мужчина. Эйстейн разглядывал промокшего до нитки, замерзшего до костей пассажира в зеркало.

— А видок у тебя до безобразия хорош, Харри.

— Благодарю.