Музыка под занавес

22
18
20
22
24
26
28
30

— Значит, в тот вечер Нэнси к вам не заходила?

— Она должна была прийти в полночь, принести мою долю. Мне это было очень неудобно: чтобы ее встретить, я сама должна была мчаться домой…

— Откуда?

— Я помогала одному из моих преподавателей с курсов. Он иногда подрабатывает — устраивает экзотические ночные экскурсии по городу…

— «Кладбищенские туры»?

— Я знаю, что это глупость, но туристам нравится. К тому же подурачиться тоже иногда приятно.

— Значит, вы — одна из актеров? Что же вы делаете, бродите по кладбищу, завернувшись в простыню, или выскакиваете из-за могильного камня с криком «У-у»?

— Вообще-то я играю сразу несколько ролей… — Джилл Морган, казалось, была не на шутку оскорблена его шутливым тоном. — Поэтому после каждого выхода мне приходится со всех ног бежать на новое место, чтобы успеть переодеться в очередной костюм.

Ребус припомнил, что Гэри Уолш тоже упоминал о «кладбищенских турах».

— И где все это происходит? — спросил он.

— Маршрут всегда один — от церкви Святого Эгидия до Кэнонгейта.

— А в районе Кинг-стейблз-роуд такие экскурсии проводятся?

— Нет.

Ребус задумчиво наклонил голову.

— И кого вы играете?

— А почему вас это интересует? — Джилл Морган удивленно хмыкнула.

— Просто…

Девушка поджала губы.

— Чаще всего я изображаю чумного доктора. Мне приходится носить маску с длинным носом, похожим на орлиный клюв. Раньше врачи набивали этот клюв специальной смесью из сухих цветочных лепестков, чтобы не чувствовать запаха, идущего от пациентов.

— Очень мило…