Его рука протянулась к ней, большая и мозолистая, грубая, натруженная.
— Не уходи от меня, Пернилле, — повторил Бирк-Ларсен.
И вновь Майер дымил в кабинете.
— Нужно отыскать еще какую-нибудь женщину, которая встречалась с Фаустом, — сказала Лунд. — Кто-то же должен знать его.
По коридору быстро прошагал невысокий человек. Немного поколебавшись, Лунд пошла догонять его.
К тому времени как она поравнялась с ним, он, с коробкой в руках, уже семенил под колоннадой внутреннего двора, стремясь к выходу.
— Букард! — окликнула его Лунд.
Он не остановился и даже не замедлил шаг. Она бегом пересекла центральный круг, выложенный мраморными плитами, между которыми пробивались травинки, и встала перед ним.
— Данные от телефонной компании у тебя на столе, Лунд. — Он посмотрел на нее. — Ты стоишь у меня на пути. Опять.
Она шагнула в сторону, пошла рядом с ним.
— Звонили по номеру с карточки предоплаты, но теперь этот номер отключен, — сказал он.
— А имя, удаленное из списка контактов?
— Я не видел его.
Старый полицейский повернул к ней седую голову. Былое упрямство, вспыльчивость, жесткий характер — ничего этого больше не осталось в нем.
— Хочешь — верь, хочешь — не верь. Это правда.
— Почему ты миришься с этим?
— Ты серьезно?
— Да.
Они прошли через Двор Памяти, под высокими желтыми светильниками и железными звездами на стенах.
— Или всё валят на меня, и я отправляюсь в какую-нибудь глушь считать скрепки в сельском участке. Или меня медленно, но верно выталкивают на пенсию. Тридцать шесть лет службы, и вот как они меня подставили. — Он повернулся к ней. — Удачи тебе, Лунд.