— Она утверждает, что знает нечто очень важное об убийствах Потрошителя.
Мисс Монк робко кивнула, наполовину спрятавшись за моим плечом.
— А зачем вам встречаться с ней посреди ночи в пустом здании редакции?
— Это очень опасная информация, офицер, — прошептала она.
— Что ж, мисс, если у вас есть сведения об убийствах Потрошителя, вам следует сообщить мне все, что вам доподлинно известно.
— Пожалуйста, не надо, сэр, — сказала она. — Они тогда придут за мной.
— О ком вы говорите?
— О его друзьях. Они убьют меня, когда я буду спать.
— Послушайте, милая, — тихо проговорил констебль, — если вы в опасности, мы обеспечим вам защиту.
— Вы их не знаете! Моя жизнь не будет стоить и ломаного гроша, если я расскажу лишнее полиции.
— Тем не менее я настаиваю на этом.
— Ладно, — сказала девушка в полном отчаянии. — Я знаю, кто убийца.
— И кто же это? — терпеливо спросил Брирли.
— Принц Альберт Виктор.
Я изо всех сил старался делать вид, что смотрю на мисс Монк глазами газетчика, крайне огорченного ее словами и чрезвычайно раздражительного. Удавалось это с трудом.
Констебль Брирли тяжело вздохнул:
— В самом деле это он? Я передам эту ошеломляющую информацию старшим по званию. А теперь идите-ка вы, все трое, своей дорогой, и пусть она приведет вас домой без всяких задержек.
Наш обратный путь до Стрэнда протекал в молчании на протяжении примерно трех кварталов, пока констебль Брирли не остался далеко позади.
Стивен Данлеви расхохотался, запрокинув назад голову.
— Принц Альберт Виктор?