– Я займу у вас не больше минуты.
Она привела его в гостиную. Огонь в камине еще не разгорелся и не давал тепла. Она старательно подула на угли, после чего села напротив Карлссона и скромно сложила руки на коленях. Он заметил, как прямо она сидит, а она заметила, что передний зуб у него с щербинкой. Это удивило ее, ведь во всем остальном Карлссон производил впечатление человека, очень заботящегося о своей внешности, почти щеголеватого: на нем был пиджак из мягкой темно-серой ткани, белая рубашка и красный галстук, такой узкий, что походил на пародию на галстук, спускающуюся ему на грудь.
– Речь пойдет об Алане? – спросила она.
– Я думал, вам будет любопытно узнать…
– Вы говорили с ним?
Фрида еще больше выпрямилась. Она и бровью не повела, тем не менее у Карлссона создалось впечатление, что, предчувствуя плохие новости, она едва сдержала дрожь. Она была бледнее, чем во время их предыдущей встречи, и выглядела уставшей. Он подумал, что вид у нее, пожалуй, несчастный.
– Да. И с его женой тоже.
– И что?
– Он не имеет никакого отношения к исчезновению Мэтью Фарадея.
Он почувствовал, как она расслабилась.
– Вы уверены?
– Мэтью исчез в пятницу, тринадцатого ноября. Полагаю, господин Деккер пришел к вам именно в тот день?
Фрида на мгновение задумалась.
– Да. И ушел в два пятьдесят.
– Его жена сообщила, что они встретились вскоре после этого. Они отправились домой вместе. Не успели они войти в дом, как к ним в гости зашел сосед и остался на чашку чая. Мы проверяли.
– Вот оно, значит, как… – только и произнесла Фрида. Она прикусила нижнюю губу, стараясь удержаться и не задать очередной вопрос.
– Они были потрясены тем, что подверглись допросу, – продолжал Карлссон.
– Могу себе представить.
– Вам, наверное, хотелось бы знать, что именно я им сказал.
– Это не имеет значения.