Ким повернулась к младшей сестре.
– Сара, она рассказала вам о том, что произошло?
– В ту же ночь, по телефону, – кивнула та. – А когда вернулась домой, заставила меня поклясться, что я никому ничего не скажу, и постаралась притвориться, что ничего вообще не было. Больше она об этом никогда не говорила.
Ким почувствовала растущее разочарование, но ей надо было продолжать опрос.
– А в ту ночь, когда все произошло, ваша сестра не говорила ничего такого, что могло бы нам сейчас помочь?
Голова Сары стала очень медленно наклоняться в подтверждающем жесте.
– Ну говорите же, – надавила Стоун.
Девочка глубоко вздохнула.
– Она сказала, что думает, это кто-то, кого она знает.
Глава 18
Как только Ким повернула ключ во входной двери, она постаралась оставить все свои дневные заботы за порогом.
Остановка в участке Брирли-Хилл по пути домой была короткой, но продуктивной.
На ее губах появилась слабая улыбка, когда она услышала топот знакомых лап по ламинату.
Стоун ненавидела входить в дом с проблемами. У ее лучшего друга их и так было достаточно в его короткой жизни.
– Привет, мальчик, – сказала она, наклонилась и потрепала пса по голове. Барни подпрыгнул, пытаясь сильнее прижаться к ее руке. Ким сняла куртку и опустилась на пол.
– Иди сюда, мой маленький кошмар, – сказала она и засмеялась, когда он запрыгал вокруг ее ног.
Как и всегда, собака двигалась сразу за ней. Бордер-колли[39] пытался направить ее к шкафу со съестными припасами.
Здесь Барни уселся и в ожидании посмотрел на хозяйку.
Когда она опустила глаза, собачий хвост подметал пол. Ким улыбнулась, засунула руку в шкаф, достала жевательную косточку для чистки зубов и попросила Барни дать ей лапу. Он дал левую, потом правую, а потом исполнил танец, который всегда вызывал у нее улыбку.
Взяв косточку, пес гордо отнес ее на свою подстилку в гостиной – туда, куда всегда относил самые вкусные вещи.