– Да, – ответил Гибсон, удивленный собственной уверенностью.
Билли улыбнулся.
– Хорошо. Иначе я здесь не оказался бы.
– Но это ведь ты ее забрал?
– Да послушайте, не «брал» я никого. Все было не так. А намного сложнее.
– Ну, так объясни, как было дело. Не усложняй.
– Ладно. А не хотите проехаться?
– Куда?
– Я покажу. Пока не скажу куда, поэтому не спрашивайте. Не хочу, чтобы вы сообщили своим напарникам, где я.
– Я думал, ты мне доверяешь. Кроме того, они больше мне не напарники.
– Да ну вас! Я и так сообщил вам свое имя. Сказал, где работаю. Может быть, это все, что вы получите прямо сейчас… – Билли разозлился, и лицо его покраснело. – Может быть, и вы пойдете мне немного навстречу, а? Вы не знаете, на что они способны.
– На самом деле знаю.
– Нет, не знаете! – сказал Билли.
Гибсон направил машину на север от Сомерсета. Отъехав на порядочное расстояние от библиотеки, Билли, похоже, несколько успокоился.
– У меня есть пистолет. Видимо, я должен был об этом сообщить, – сказал он.
Гибсон покосился на него.
– Послушайте, не собираюсь я ни в кого стрелять. Если только вы не станете на меня давить. Идет?
– Только в любом случае не направляй его на меня. Идет?
– А у вас что, тоже есть? В сумке или еще где-нибудь?
– У меня – нет. На самом деле особой склонности к оружию я не питаю.