Ник предложил забить доски, но я сказала, что справлюсь.
– Езжай, тебе еще готовиться к встрече.
Он посмотрел на часы и кивнул.
Сара принесла кусок торта.
– Спасибо, – поблагодарил ее Ник и повернулся ко мне. – Что ж, тогда пора прощаться. – Он крепко меня обнял. – Здорово, что ты пришла на день рождения. Понимаю, как для тебя это трудно… Ты просто молодец. Мы очень рады. – Я чувствовала, что Сара не сводит с него глаз. – Ну, хорошо долететь! – Ник разомкнул объятия и по-дружески хлопнул меня по плечу.
На то, чтобы заделать окна, понадобился час. Жутко уставшая и потная, я накинула на плечи рюкзак и стала прощаться с домом: провела рукой по деревянной двери, стараясь запомнить, какая она на ощупь. Потом зашла к Саре. Она стояла на кухне с бокалом вина. Уже успела навести безукоризненную чистоту – только запечатанные пленкой остатки еды напоминали о том, что пару часов назад был праздник.
– Уезжаешь?
– Пора. – Сара молча кивнула. – Отлично посидели, – сказала я.
– Жалко, что столько еды осталось.
– И вот еще. – Я подала Саре пакет со скоропортящимися продуктами из моих шкафчиков.
– Спасибо.
Повисла неловкая тишина, и я была вынуждена ее нарушить.
– Как думаешь, Джейкобу понравилось?
– С его днем рождения всегда очень… сложно.
Видимо, Сара ожидала сочувствия с моей стороны. Да, я прекрасно знала, что Джейкобу нелегко из-за годовщины смерти Марли, но извиняться не собиралась.
Сара переступила с ноги на ногу.
– Зря ты подарила ему билеты.
– Это же не на весь фестиваль, а всего на один день…
– В июне мы не пустили его на Гластонбери, и что прикажешь теперь делать? Пойти на уступки?
– Там два билета, ты можешь поехать с ним. Или попросить Ника.