– Леди Рен здесь, в доме? – спросил Прист.
– Да. С ней сейчас находится сотрудник по связям, он делает вдове чай и снабжает ее бумажными салфетками, так что это не твоя забота.
Чарли взглянул на Джессику. Она словно завороженная смотрела на чуть покачивающееся тело.
– Вы в первый раз видите труп? – шепотом спросил Прист. Женщина медленно кивнула. Он тронул ее за рукав: – Пойдемте отсюда. Нам незачем здесь задерживаться.
– Нет, погодите. – Джессика повернулась к МакЮэну: – Что здесь произошло?
– Он покончил с собой. Это очевидно, – ответил МакЮэн.
– А где предсмертная записка? – спросил Прист. – Самоубийцы всегда оставляют предсмертные записки.
МакЮэн пожал плечами.
Прист чувствовал, как письмо Рена жжет его карман.
«Для меня же все кончено», – говорилось в письме.
– Это самоубийство. И точка. – МакЮэн опять что-то жевал.
Приста это начинало раздражать.
– А каким образом он попал туда, наверх? – обратился Прист к инспектору.
Тот снова пожал плечами:
– Взобрался на стол и перекинул веревку через балку.
– Но перед этим он вошел в кабинет из сада, верно? – Прист взглянул на доходящие до пола двустворчатые окна.
– Откуда ты знаешь? – с подозрением в голосе осведомился МакЮэн.
– На его обуви уличная грязь. – Прист показал на грязные подошвы удавленника. – И к тому же в замочной скважине двери в сад торчит ключ. Такой человек, как Филип Рен, не оставил бы ключ в двери, если бы она была заперта, потому что так легче легкого вломиться в дом. Домушнику было бы достаточно просто разбить стекло, и ключ оказался бы у него в руках. Так что эта дверь наверняка не заперта.
– Это просто…