Ганнібал

22
18
20
22
24
26
28
30

Атена Варуніс, Білл Трібл зі Сполучених Штатів і Руґґеро Перуджині з Італії стали для мене найкращими й найрозумнішими представниками правоохоронних органів. Жоден із них не є персонажем цієї книжки, як і будь-яка інша реальна особа. Уся химерія, яка вам тут зустрінеться, походить із моєї власної уяви.

Нікколо Каппоні поділився зі мною своїми глибокими знаннями Флоренції та флорентійського мистецтва і дозволив докторові Лектеру скористатися своїм родинним палаццо. Також дякую Роберту Гелду за його науковий погляд і Керолайн Мікаеллес за знайомство з Флоренцією.

Персоналові Публічної бібліотеки Карнеґі в окрузі Коагома, штат Міссісіпі, куди я ходжу вже багато років, — дякую.

Також я багато чим завдячую Марґериті Шмідт: за допомогою одного білого трюфеля та чарів її рук і серця вона познайомила нас із дивами Флоренції. Дякувати Марґериті вже запізно, тому на завершення я просто хочу згадати тут її ім’я.

Примечания

1

Корейський релігійний лідер і громадський діяч, засновник «Церкви об’єднання». (Тут і далі прим. перекл.)

2

SWAT (special weapons assault team — «штурмова група зі спеціальним озброєнням» або special weapons and tactics — «спеціальне озброєння й тактика») — спецзагони в США, які використовують під час складних операцій, що виходять за рамки можливостей звичайних поліцейських. Назва вимовляється як суцільне слово, на відміну від більшості англійських абревіатур, які читаються по літерах.

3

≈ 68 кг.

4

Район у Вашингтоні, де розташовувався місцевий польовий офіс ФБР.

5

Представник правоохоронних органів у США на кшталт помічника шерифа чи судового пристава.

6

Категорія вогнепальної зброї в США, до якої належать кулемети, гвинтівки, глушники й вибухові пристрої.

7

Кобура у вигляді петлі.

8