— Бросьте, доктор. Мы с вами не так уж и отличаемся. Мы оба сталкиваемся регулярно со смертями и ищем ответы на одинаковые вопросы; только вам свои тайны раскрывает человеческое тело, а мне — их разум.
Он выдвинул стул и непринуждённо на него опустился, положив одну ладонь на колено.
— Бьюсь об заклад, что есть что-то ещё, что вы можете рассказать о человеке, задушившем подобным образом мисс Жермен — без догадок и домыслов, а лишь опираясь на научные исследования.
Уилкокс подошёл к столу и начал спокойно и уверенно собирать инструменты для стерилизации. Его движения напомнили мне игру пианиста, чьи пальцы порхают над клавишами.
Я попытался переформулировать вопрос Алистера в более тактичную форму.
— Например, обладал ли убийца мисс Жермен значительной силой? Или подобное мог совершить и слабый человек?
Макс рассмеялся.
— Это самое глубокое человеческое заблуждение — чтобы задушить кого-то, нужна чрезмерная сила. Совсем нет. На самом деле, — он переставил баночки с препаратами органов Анни Жермен на полку рядом с раковиной, — даже малейшее усилие, приложенное к правильной анатомической области — и дело в шляпе. Даже такая миниатюрная женщина, как вы, — кивнул он на Изабеллу, подошедшую ближе, — вполне могла бы задушить такого здоровяка, как Малвани.
Он слегка усмехнулся, словно подобная идея показалась ему забавной.
— И сколько для этого требуется знаний? Или опыта? — уточнил я.
— Чтобы сделать всё правильно?
Уилкокс задумался на мгновение, затем ответил:
— Немало. Если ему, конечно, просто не повезло.
Я посмотрел на Изабеллу. Она стояла чуть на отдалении, но внимательно прислушивалась к нашему разговору. И ответ Макса её не удовлетворил.
— А насколько возможно, что убийца совершал такое прежде? — спросила она.
Коронер ощетинился.
— В науке нет слова «возможно».
Он с насмешкой подчеркнул последнее слово. Но затем задумался на пару секунд.
— Но вообще… Да, я бы сказал, что такая возможность существует.
Он достал другой набор инструментов, и я понял, что он готовится зашивать тело для последующего захоронения.