Силы природы

22
18
20
22
24
26
28
30

Она больше не могла вынести того, как приоткрытые глаза Элис смотрят в пустоту. Отступила в сторону, чтобы не видеть ее лица. Затылок Элис выглядел как-то странно, и Бри наклонилась так близко, как осмелилась. Крови не было, но в том месте, где светлые волосы расступились, кожа на черепе стала фиолетовой и пятнистой. Бри отошла, глядя в землю.

Она едва заметила, что между телом Элис и камнем торчит какой-то предмет. Его почти скрывала нижняя часть тела Элис. Виден был только конец, круглый, с металлическим блеском. Бри долго стояла, уставившись на него. Ей не хотелось его касаться, признавать, что знает, что это, но она понимала, что не может его оставить.

Наконец Бри заставила себя опуститься на корточки и, взявшись кончиками пальцев за ручку, вытащила промышленный фонарь. Она знала, чье имя нацарапано у него на боку, но все равно, когда оно блеснуло на солнце, у нее перехватило дыхание. Бет.

«Все зашло слишком далеко. Нельзя, чтобы Элис сошло с рук то, как она тебе угрожала».

Одним рефлекторным движением Бри размахнулась и запустила фонарь в кусты. Ударившись обо что-то с глухим стуком, он исчез. Руку Бри защипало. Она вытерла ее о джинсы. Плюнула на ладонь и снова вытерла. Потом посмотрела на Элис. Та все еще безмолвно сидела на прежнем месте.

В воображении Бри открылось две двери, и, мотнув головой, она резко захлопнула одну. Ее сознание внезапно прояснилось, ватное ощущение в теле исчезло. Нужно было пошевеливаться.

Бри оглянулась на тропу. Та была пуста. Пока что. Бри не знала, как долго тут находится. Кто-нибудь еще слышал звонок? Она прислушалась. Лес вокруг был неподвижен, но остальные скоро проснутся, если еще не проснулись.

Сначала она избавилась от рюкзака. Это было проще. Еще раз убедившись, что телефон разрядился, она сунула его в боковой карман и взялась за лямки. Отнесла рюкзак далеко в кусты, туда, откуда не видно было дороги, и прислонила его к дереву. Потом стала там, на одно ужасное мгновение забыв, в какой стороне находится тропа.

Замерев на месте, Бри глубоко вдохнула и выдохнула, заставляя себя успокоиться.

– Не паникуй, – прошептала она. Она знала, в какую сторону ей нужно идти. Последний раз втянула воздух и заставила себя идти напрямик через высокую траву и деревья, в том направлении, откуда пришла, все быстрее и быстрее, пока снова не увидела сидящую у камня Элис.

Она почти замерла при виде жуткого неподвижного затылка, колышущихся на ветру светлых волос. Пульс Бри бился с такой скоростью, что ей показалось, что она сейчас потеряет сознание. Она заставила себя пробежать последние несколько шагов и, прежде чем успела передумать, просунула руки под мышки Элис и потянула.

Она пошла задом-наперед, затаскивая Элис глубоко в кусты. Вокруг кружился ветер, занося следы опавшими листьями и веточками, словно Бри никогда там не проходила. Она тянула, пока руки не заболели и дыхание не начало обжигать грудь, а потом внезапно споткнулась и упала.

Элис – ее тело – упала в одну сторону и осталась лежать на спине лицом к небу. Бри тяжело приземлилась у пня поваленного дерева, ее глаза горели от бешенства и слез. На мгновение она подумала, что плачет из-за Элис, но сразу же поняла, что это не так. Не теперь. В тот момент у нее были слезы только на то, чтобы плакать по себе и по сестре из-за того, во что они каким-то образом превратились.

И словно боли в сердце было недостаточно, Бри вдруг поняла, что у нее горит рука.

Глава 32

Что-то привлекло внимание Фалька.

Далеко внизу, у подножия водопада, мелькнул яркий жилет, когда кто-то знакомой походкой осторожно выступил из-за деревьев. Кармен. Она остановилась внизу, и Фальк увидел, как она запрокинула голову, высматривая их. Было слишком темно, чтобы различить ее лицо, но через мгновение она подняла руку. «Я вас вижу». Вокруг нее медленно, стараясь не привлекать внимания, вставали по местам полицейские.

Лорен, казалось, ничего не заметила, чему Фальк был рад. Ему хотелось, насколько возможно, отвлечь ее внимание от края. Сквозь рев водопада Фальк различил эхо шагов по деревянному мосту. Наверное, Лорен тоже услышала, потому что повернула голову на звук. Показался сержант Кинг в сопровождении двух полицейских. Он не стал приближаться, но поднял рацию ко рту и что-то пробормотал, чего Фальк не разобрал на расстоянии.

– Не хочу, чтобы они подходили ближе, – лицо Лорен было мокрым, но ее глаза – сухими, и в них застыло выражение, от которого Фальк занервничал. Ему казалось, что он уже видел этот взгляд. Это был взгляд человека, решившего со всем покончить.

– Хорошо, – сказал Фальк. – Но они не будут стоять в стороне всю ночь. Они попытаются поговорить с вами, и вы должны им разрешить. Если вы отойдете от края, мы сможем во всем разобраться.