Возьми меня за руку

22
18
20
22
24
26
28
30

Не успела Джо остановить его, как он взял увесистый телефон и набрал три цифры внутреннего номера.

– Доктор Силкотт. Да, это Говард вас беспокоит. У меня полиция… Разумеется, доктор. Разумеется. – Он повесил трубку и указал на лежавший на столе журнал: – Распишитесь, пожалуйста, если вас не затруднит…

– А без этого никак нельзя обойтись? – спросил Кэррик.

Привратник ответил улыбкой, предупреждавшей, что, хоть он и выглядит ветхим стариком, ему доводилось усмирять и более ершистых посетителей. Джо взяла ручку и вписала их имена.

Привратник внимательно осмотрел страницу, удовлетворенно кивнул и сказал:

– Изволите следовать за мной?

Величавым шагом он повел их по булыжнику, затем по северной стороне квадратного двора, мимо увитых плющом трехэтажных зданий, построенных, должно быть, еще в Средние века. Были летние каникулы, поэтому студенты им почти не попадались, но мимо прошла группка людей в деловых костюмах, вероятно проводивших в колледже какую-то конференцию. Привратник резко свернул в открытый проем и зашагал по коридору к шаткой деревянной лестнице. На табличке внизу было указано несколько имен, в том числе, заметила Джо, в списке второго этажа «Д-р А. Силкотт, декан». Привратник начал подниматься по лестнице, и его дряхлые ноги как будто заскрипели вместе со ступеньками.

– Мы найдем дорогу, – сказала Джо.

– Нет, нет, нет, – пробормотал привратник. – Ни в коем случае.

Волей-неволей пришлось мучительно долго подниматься за ним на два марша полуоборотной лестницы.

У двери в деканат он гулко постучал, и слегка женоподобный голос пригласил их войти.

Привратник открыл дверь и отступил, освобождая им дорогу.

– Сотрудники полиции, сэр, – сказал он. – Мисс Мастерс и мистер Кэррик.

Джо снова поразилась пожилому человеку: ведь она даже толком не прописала фамилии в журнале, а на значки он едва взглянул. Мимо такого и муха не пролетит. Джо заметила себе обязательно поговорить с ним после, вне зависимости от того, что они услышат от декана.

Все стены комнаты были заставлены книжными шкафами, стройные ряды которых нарушала только внутренняя дверь слева и громадный камин. Мужчине, сидевшему за большим столом красного дерева с кожаной столешницей, было около пятидесяти. Его кожа выглядела гладкой, как у младенца, а редеющие светлые волосы были беспощадно прилизаны. Его колючие голубые глаза сидели чуть близковато друг к другу над аккуратным носом и полными губами. На нем была светло-зеленая рубашка и желтый галстук-бабочка, скромно выглядывающий из-под насыщенно-зеленого свитера.

– Спасибо, Говард, – тихо проговорил он.

Привратник глубоко кивнул, не поворачиваясь, отступил обратно в коридор и закрыл за собой дверь.

– Доктор Силкотт, – начал Кэррик, – мы расследуем исчезновение Найла Макдонаха, сына двух ваших преподавателей, и хотели бы задать вам несколько вопросов.

– Мне? – отозвался декан. – Боже мой. Конечно, я сделаю все, что в моих силах. Макдонахи мои хорошие друзья.

Он встал из-за стола и чудными мелкими шажками, почти как танцор, направился к сводчатому окну, под которым стояло бюро. Его ступни выглядели лишь чуточку больше, чем у Джо, а она носила тридцать восьмой. Декан открыл створку, и за ней обнаружился графин, пара бутылок и хрустальные бокалы.