Мотив для спасения

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тебе придется поехать со мной в А1, – ответила Эйвери. – Сойер и Деннисон только что заступили на пост. Они отвезут нас в участок.

– Мне казалось, тебе запретили работать над данным делом, – произнесла Роуз.

– Ты не совсем поняла меня. Они просто считают, что там будет более спокойно и безопасно.

– Зачем мне идти с тобой?

– Потому что Говард Рэндалл в курсе, где ты живешь. Хоть я и сомневаюсь, что он вообще тронет тебя, он все же способен на многое, если приспичит. Поэтому с данной минуты ты не можешь оставаться одна.

– Это уже совсем дерьмово, мам.

– Знаю, – ответила Эйвери. – Теперь давай. Я даже рада, что твое первое посещение полицейского участка произойдет в качестве гостьи и с матерью.

***

Находясь в участке, Блэк слегка изменила версию того, что произошло за домом Роуз. Она рассказала об этом, стоя в конференц-зале перед несколькими людьми: Коннелли, Финли, О’Мэлли, Сойером и Деннисоном. Дочь также присела за стол, нервно теребя свой мобильный телефон.

Эйвери добралась до того момента, как сбежала утром, даже честно признавшись в том, что ездила в Гарвард и лабораторию до незванного посещения А1. Она лишь слегка исказила момент, когда Рэндалл напал на нее. По ее словам, Говард подкрался сзади, пока Блэк пыталась найти телефон в пальто, подходя к двери. Она сообщила, что он сильно прижал ее к стене, что можно доказать огромным синяком на груди (им не стоило знать, что в действительности Говард поставил его коленом, пригвоздив ее к мусорному баку). Затем она поделилась фрагментами из сказанного им. Рассказала о том, что Рэндалл настаивал на своей непричастности к последнему убийству и брошенному в окно кирпичу. После этого он приказал ей стоять у стены, заведя руки за голову, пока он не уйдет, угрожая, в противном случае, убийством дочери.

Выслушав ее рассказ, мужчины за столом переглянулись. Эйвери практически могла слышать вопросы, возникающие у них в головах.

– Он говорил что-нибудь о манекене и складе? – первым спросил Коннелли.

– Ничего. Я тоже обратила на это внимание. Возможно, он пока не в курсе.

– Бред, – ответил Коннелли.

– Я не понимаю, – влез О’Мэлли. – Зачем ему так рисковать? Зачем, черт возьми, нападать на тебя?

– Потому что именно этим он и занимается, – снова произнес Коннелли. – Потому что он жесток. Потому что он убийца.

– Это верно, – сказала Эйвери. – Но подумайте хорошенько. У него был прекрасный шанс убить меня. Не знаю, был ли у него с собой пистолет, но преимущество надо мной явно имелось. Если бы он хотел причинить мне вред, то лучшего шанса уже может и не быть. Плюс ко всему, он подкинул мне идею.

– Какую еще идею? – спросил Финли.

– Что мы, возможно, ищем призрака, точнее того, кого не сможем достать. И этот человек пытается подставить его.

– И что, черт возьми, это означает? – начал злиться О’Мэлли.

– Я пока не знаю, – ответила она. – Когда мы виделись в тюрьме, он всегда подсказывал именно таким способом. Это всегда были загадки. Что-то, над чем стоит поломать голову.