— Ну, и что же вам нужно от сыновей Берты?
— Мы просто хотим поговорить с ними, мэм.
Она задумчиво кивнула, но промолчала.
— Вы можете сказать нам, как их найти?
— Ну, по правде я не знаю.
Тейтум вздохнул.
— У них неприятности? — спросила карга, снова поправляя свой бинокль.
— Мы просто хотим с ними поговорить, — повторил Грей.
— Ну, я всегда знала, что у них будут неприятности. Если растешь, как дети Берты, ничем хорошим это не обернется.
Карга закудахтала, будто выдала лучшую шутку в своей жизни. Возможно, так оно и было.
Манера речи этой женщины, начинающей каждое предложение со слова "ну", действовала Зои на нервы.
— Что вы имеете в виду? Она их обижала?
— Ну, не знаю, что вы называете "обижать", но лупила она сыновей знатно. А дочь — еще сильнее, я думаю. И орала на них и швырялась в них всякими штуками… и это когда была трезвой. А когда выпивала, становилась совсем гнусной.
— Мэм, — встрял Тейтум, — нам очень нужно…
— Что значит "гнусной"? — спросила Зои.
Она чувствовала, что эта сморщенная, скрюченная старуха знает все ответы. И будет только рада ими поделиться.
— Ну, она совсем съезжала с катушек, когда напивалась. Говорила, что слышит, как с ней разговаривает дьявол, а иногда — бывший муж. Один раз распылила на одного из мальчишек лак для волос, потом пыталась поджечь его спичкой. Прямо на улице. Я вызвала полицию.
Она странно произносила слово "полиция", сделав после первого слога паузу на целую секунду, а потом почти выкрикнув "лиция". Зои начинала подозревать, что Берта — не единственная сумасшедшая, жившая в этом районе.
— И, ну, конечно, была еще эта штука с ее дочерью. Но вы наверняка знаете.
Голос был радостным, будто она прекрасно знала, что они впервые об этом слышат, и умирала от желания поделиться, но сначала от них требовалось спросить.