ДНК

22
18
20
22
24
26
28
30

Вот! Хотя бы один сотрудник смог по достоинству оценить проведенную Хюльдаром оперативку следственной группы. Самому ему казалось, что все получилось так себе, и поэтому он был немного разочарован. Ему хотелось, чтобы его оперативки были продуктивнее, чем у предшественников. Гораздо продуктивнее!

Хюльдар улыбнулся в ответ приветливой коллеге, в душе надеясь, что ее путь лежит не к пустой кофемашине. Он не мог вспомнить, какую работу ей поручил, но вдруг захотелось, чтобы не самую скучную. Да, и надо бы пополнить запасы кофейных зерен в отделении…

– Как продвигается?

Хюльдар остановился возле стола Рикхарда и тут же пожалел об этом, но было уже поздно притворяться куда-то спешащим. Он уже настолько устал проклинать себя за то, как все между ними повернулось, что сейчас даже не стал прогонять в уме тысячу раз передуманные мысли.

– Никак! Вообще ничего. Похоже, никто в Исландии не сможет это прочесть; у нас нет экспертов по криптографии. – Помимо прочего, Рикхард занимался письмом, которое они нашли в доме Элизы. – В связи с этим вопрос: может, нам стоит обратиться к криптографам за границей?

– А что, если это послание на исландском языке?

Как только они заговорили, нервная скованность отпустила Хюльдара. На него действовало успокаивающе то, насколько естественно держался Рикхард – то есть был по своему обычаю неестественно сух и сдержан. Естественная неестественность Рикхарда означала, что он был не в курсе происшедшего между его женой и Хюльдаром.

Уже давно пора перестать беспокоиться об этом – ведь прошло несколько месяцев с тех пор, как Хюльдар встретил Карлотту в баре, и вряд ли уже кто-либо когда-либо узнает об их совершенно случайной, дурацкой близости в барном туалете. Тем более сейчас, когда они с мужем разводятся. Вряд ли Карлотта станет сообщать об этом Рикхарду в качестве прощального слова.

– Я имею в виду, что, наверное, безнадежно пытаться прочитать зашифрованный текст на языке, который не понимаешь… Но это точно шифровка, да?

– Скорее всего. Но они могли бы нам хоть что-то посоветовать, объяснить, на какой системе она основана, или хотя бы направить нас в нужное русло… Я, по крайней мере, без малейшего понятия, как нам это расшифровать.

Рикхард оттолкнул от себя листочек с копией зашифрованного послания, будто тот был ему противен. Листок, свободно проехавшись по чистейшему, не заваленному хламом столу Рикхарда беспрепятственно спорхнул на пол. Хюльдар молча поднял его с пола и аккуратно положил на край стола.

– Отправь в систему заявление на помощь из-за границы; у Интерпола наверняка есть отдел или специалист, который может на это глянуть. – Он отхлебнул из чашки и поморщился. – А пока займись другим. Что нам уже известно о муже, этом Сигвалди?

– Да все то же, ничего нового. Он выглядит так же безупречно, как и его жена. Ни с кем никаких конфликтов, никаких врагов, никаких недоброжелателей. По крайней мере, в данный момент мы не нашли ничего, что могло бы доказать обратное.

– А на работе? Там что-нибудь есть? Например, профессиональные ошибки, сексуальные домогательства к пациентам? Что-то в таком роде…

Отступив от своей привычки сохранять бесстрастное выражение лица, Рикхард наморщил нос.

– Сексуальные домагательства к пациентам? Он же гинеколог.

– К твоему сведению, не все пациенты гинекологов заражены венерическими заболеваниями, – сердито буркнул Хюльдар.

– Вообще-то, я не это имел в виду; большинство его пациентов – беременные женщины. Он работает в родильном отделении.

– А, да, конечно…

Как могло прийти ему в голову, что образцово идеальный Рикхард мог связать пациентов Сигвалди с сифилисом или гонореей? Такие болезни были вне его идеи мирового устройства – люди с тефлоновым покрытием таким не заражаются.