Будет кровь

22
18
20
22
24
26
28
30

– Договорились.

– Я люблю тебя, Люси.

– Я тебя тоже люблю, – сказала она, и когда он положил трубку, ему в голову пришла мысль – преподаватели английского языка называют подобные мысли «озарением», – что во время этого разговора ее чувства к нему, вероятно, были сродни его чувствам к ней. Она любила его, в этом он был уверен, но конкретно сегодня он ей очень не нравился.

В этом он тоже был уверен.

16

Согласно надписи на упаковке, в микстуре от простуды и кашля «Доктор Кинг» содержалось двадцать шесть процентов спирта. Но когда Дрю отхлебнул снадобья прямо из пузырька, у него заслезились глаза и начался серьезный приступ кашля. Производители явно занизили указанное содержание спирта – ровно настолько, чтобы в «Большом 90» их продукция не оказалась на одной полке с кофейным бренди, абрикосовым шнапсом и коричным виски. Зато нос прочистился на ура, и когда вечером Дрю разговаривал с Брендоном, сын не заметил ничего странного. А вот Стейси спросила, как он себя чувствует. Дрю сказал, что у него аллергия, и повторил ту же ложь, когда трубку взяла Люси. По крайней мере в тот вечер они обошлись без споров, хотя в голосе Люси сквозила стужа, хорошо знакомая Дрю.

На улице тоже похолодало. Бабье лето, похоже, закончилось. Дрю сильно знобило, и он развел в печке неслабый огонь. Подтащил папино кресло-качалку поближе, отхлебнул еще «Доктора Кинга» и уселся читать что-то из старых вещей Джона Макдональда. В краткой справке об авторе было сказано, что Макдональд написал шесть или семь десятков романов. У него явно не было трудностей с выбором слов и построением фраз, а под конец жизни он даже удостоился похвалы критиков. Повезло человеку.

Дрю прочел пару глав и отправился спать, надеясь, что завтра утром простуда отступит и что у него не будет похмелья после сиропа от кашля. Он спал беспокойно, ему снились не очень приятные сны. Наутро он их не помнил. Помнил только, что в одном из сновидений он оказался в каком-то длинном, кажущемся бесконечным коридоре, по обеим сторонам которого тянулись ряды дверей. Там, во сне, Дрю был уверен, что одна из этих дверей ведет к выходу, но какая – непонятно, и пока он решал, какую дверь выбрать, наступило утро, и он проснулся в холодной спальне, с переполненным мочевым пузырем и ломотой во всех суставах. Он кое-как встал и побрел в туалет, мысленно проклиная Роя Девитта и его засопливленную бандану.

17

Температура была, но, кажется, не такая высокая, как вчера, а «Порошок от головной боли от Гуди» вкупе с «Доктором Кингом» более-менее облегчили все остальные симптомы. Работа шла очень неплохо: всего десять страниц, не восемнадцать, но для него все равно хорошо. Да, время от времени ему приходилось делать короткие паузы, подбирая слова или фразы, но он списал эти паузы на болезненное самочувствие. Тем более что слова или фразы находились буквально за пару секунд и аккуратно вставали на место.

Повествование развивалось стремительно. Шериф Джим Аверилл уже заключил под стражу убийцу, но на ночном внеплановом поезде в Биттер-Ривер прибыла банда головорезов, нанятых отцом Энди Прескотта, местным богатым фермером, и они взяли город в осаду. В отличие от «Деревеньки» эта книга строилась на сюжете, а не на характерах и ситуациях. Поначалу это слегка беспокоило Дрю; как преподаватель словесности и заядлый читатель (это совсем не одно и то же, но близко) он тяготел к погружению в тему, язык и символизм, а не в перипетии сюжета, но эпизоды, как и слова, идеально вставали на место, практически сами, почти без участия автора. И что самое замечательное: между шерифом и младшим Прескоттом возникала какая-то странная связь, придававшая повествованию резонанс – нежданный, как тот ночной поезд.

Закончив работу, Дрю не пошел на прогулку. Он включил телевизор и долго и нудно просматривал телегид «Дайрек-ТВ», пока не нашел канал «Погода». В другой день он бы, наверное, поразился тому, сколько спутниковых каналов доступно в такой глуши, но сегодня у него просто не было сил поражаться. Он полдня просидел за ноутбуком и чувствовал себя совершенно измученным, выжатым как лимон, и уж точно не испытывал никакого воодушевления. Почему, бога ради, он пожал руку Девитту? Обыкновенная вежливость, это понятно, но почему он потом не вымыл руки?

Это мы уже проходили, подумал он.

Да, вот оно снова: знакомое чувство, гложущее изнутри. Он вспомнил о своей последней катастрофической попытке написать роман, когда не спал по ночам, мысленно переписывая те жалкие несколько абзацев, которые ему удавалось выжать из себя за день, – расковыривая работу, как подсохшую болячку, пока она не начинала кровоточить.

Прекрати. Так было раньше. А теперь все иначе. Смотри этот чертов прогноз погоды.

Но это был не прогноз: на канале «Погода» не привечают подобного минимализма. Это была настоящая опера, исполненная трагизма, погибели и уныния. Дрю никогда не понимал страсти Люси к телевизионным прогнозам погоды, где работали, с его точки зрения, сплошные фрики. Как бы в подтверждение его мыслей, теперь они стали давать человеческие имена не только ураганам, но и самым обычным бурям. Ту бурю, о которой предупреждала его продавщица и о которой так беспокоилась его жена, окрестили «Пьером». Более глупого имени для бури не придумаешь при всем желании. Она шла из канадской провинции Саскачеван, то есть с северо-востока (а значит, девица с гвоздем в губе явно гнала пургу: никакой это не северяк, а северо-восточняк), и должна была добраться до ТР-90 предположительно завтра после полудня или ближе к вечеру. Ожидался штормовой ветер со скоростью сорок миль в час, с возможными порывами до шестидесяти пяти.

– Возможно, вы думаете, что это не так уж и страшно, – говорил нынешний метеофрик, молодой человек с модной порослью на подбородке, при виде которой у Дрю заболели глаза. Мистер Поросль был поэтом Апокалипсиса по имени «Пьер» и изъяснялся если не пятистопным ямбом, то близко к тому. – Но следует помнить, что при таких передвижениях холодного фронта температура падает радикально. Не просто падает, а рушится с грохотом. Дождь грозит обернуться мокрым снегом, и водителям на севере Новой Англии следует быть осторожными. Не исключена гололедица на дорогах.

Может быть, все-таки стоит поехать домой, подумал Дрю.

Однако теперь его здесь держала не только книга. При одной мысли о предстоящей поездке по хреновой дороге, да еще в таком выжатом состоянии, ему делалось дурно. Но допустим, он все же поедет, благополучно минует хреновую дорогу и доберется до какого-то подобия цивилизации. Что дальше? Вперед, по шоссе I-95, попивая сироп от кашля с немалым содержанием спирта?

– И самое главное, – продолжал разглагольствовать поросший метеофрик, – наш малыш «Пьер» столкнется с антициклоном, фронтом высокого давления, идущим с востока. Весьма необычный феномен. Это значит, что наши друзья к северу от Бостона дня на три, не меньше, окажутся в самой гуще того, что старые янки называют лютым ветродуем.

Ветродуй? А ты наплюй! – подумал Дрю, выставив средний палец.

Чуть позже, после того, как он весь изворочался, безуспешно пытаясь вздремнуть, позвонила Люси.