– Господи, Кора! Разве сейчас не твоя смена в кафе? Постой-ка… ты что, опять курила?
Кора буквально рычит от раздражения:
– Отвали, Картер. Хэдфилд отправил меня за хлебом к миссис Маккейб.
Сначала я удивляюсь, что она говорит о моей бабушке, но потом вспоминаю горы выпечки, которые я видела утром на кухне, и ужасный приторный запах.
– Я просто слегка отклонилась от маршрута, когда заметила Лолу. Подумала, что ее стоит предупредить о заборе, пока ее не шарахнуло током.
– Ну конечно. Через парк к миссис Маккейб точно не попадешь. Тебе нельзя потерять эту работу, Кора.
Гнев Коры мгновенно улетучивается, и она приобретает совершенно беспомощный вид.
– Мне пора, – говорю я, но рука Картера неожиданно оказывается на моем запястье.
Я пытаюсь вырваться, но он слишком сосредоточен на Коре, чтобы обратить на это внимание.
– Возвращайся на работу, – говорит он, вздернув подбородок, и она уныло плетется прочь.
По-прежнему держа меня за руку, Картер тащит меня по главной дороге в сторону ворот. Я упираюсь изо всех сил, и он наконец останавливается.
– Знаешь, я как-то слышала историю о парне, который вышел из дома рано утром и обнаружил посреди своего газона маленькую девочку. Она просто сидела к нему спиной, сгорбившись и накрывшись одеялом, – говорю я. – Он крикнул: «Эй, что ты делаешь на моем газоне?» Но она не ответила. Тогда он подошел поближе и схватил ее за плечо. Это же просто девчонка, не так ли? Что она сможет ему сделать? Но девочка обернулась, и тогда он увидел, что это вовсе не девочка, а койот, которого привязали веревкой в его саду. Койот откусил ему два пальца.
Я многозначительно смотрю на руку Картера, и он тут же разжимает пальцы. Кажется, он не понимает – смеяться или звать на помощь.
– Обещаю следить за руками, – наконец говорит он. – Не хотелось бы иметь дело с койотом.
– Или с кем-нибудь, кто привяжет койота в твоем саду.
Картер усмехается.
– Ты какая-то чокнутая, – говорит он с улыбкой, но она остается безответной. – Я так понимаю, ты и есть Лола? Я встретил Кору, когда она выходила из музея, и она сказала, что видела тебя.
– Ты ее брат?
– Картер Лэй, – говорит он, протягивая руку.
У него крепкое рукопожатие.