— Дель-Бахо, так как я хочу заехать сначала на батарею.
— Хорошо, мы увидимся на маленькой площади форта.
— Но мы поедем вместе!
— Нет, генерал, я пойду проводить моего друга в город. Он хотел провести ночь вместе с нами, но внезапно почувствовал себя не совсем здоровым.
— Тота! Вы все слабаки, нынешние молодые люди!
— Правда, это я и говорил вам сегодня утром.
— Вы не можете провести ночи без сна.
— Как видите!
— Хорошо, ступайте живее, мы увидимся в форте, там и поужинаем.
— Через минуту я буду в вашем распоряжении, генерал!
— Не опоздайте!
Дон Луис, слегка поклонившись генералу Мансилье, последовал за своим другом и они оба минут через десять подошли к дому дона Мигеля. Последний, проводив своего друга, вышел опять, закрыл дверь и снова сел на свою лошадь, лучшую из тех, которые питались альфальфой в безграничных прериях эстансии22 его отца.
Проезжая под большой аркой
Ночь была, как мы уже сказали, очень тихая, поэтому на большом дворе форта и в коридорах было заметное оживление: алькальды, мировые судьи, их лейтенанты и ординарцы стояли группами и курили кому что нравилось, тем же заняты были половина корпуса серенос и почти весь штаб.
В эту ночь весь разношерстный гарнизон крепости, по приказанию генерал-инспектора Пинедо, был под командой Мариньо.
Невозможно описать изумление подполковника Мариньо, когда он заметил дона Мигеля в обществе генерала Мансильи: он полагал, что молодой человек находится в трех лье от города, на вилле.
Дон Мигель не знал, что Мариньо в ту ночь командовал крепостью, однако он не обнаружил никакого удивления и, понимая, что происходило в душе редактора «Торговой газеты», он сказал, обращаясь к дежурному генералу:
— Вот что называется служить, генерал! Сеньор Мариньо оставил перо и взялся за шпагу.
— Это не более чем исполнение долга, дель Кампо! — отвечал Мариньо, еще не оправившись от своего изумления.
— И вот что называется бдительностью: здесь никто не спит! — произнес дежурный генерал.