Владыка морей

22
18
20
22
24
26
28
30

— И это еще не все, — сказал Каммамури. — В этой шайке заговорщиков есть и другие лица. Знаете, что поведал мне один из бывших слуг Тремаль-Наика — тот самый, который помог мне пробраться через лагерь даяков и вернуться в факторию? По его словам, пилигрим, который взбунтовал даяков и вооружил их, не араб, как думали до сих пор, а индус.

— Индус?! — воскликнули одновременно Янес и Тремаль-Наик.

— Слушайте еще. Это должно вам открыть глаза на то, кто наш враг. Слуга рассказал мне, что однажды ночью он застал пилигрима в хижине, когда тот, преклонив колени, как будто молился перед небольшим сосудом, в воде которого плескались золотые рыбки Ганга.

— Черт побери! — воскликнул Янес, останавливаясь на ходу, словно пораженный громом. Тремаль-Наик вскочил на ноги с бледным и искаженным лицом.

— Сосуд с рыбками Ганга? В таком случае этот человек — туг, — пробормотал Тремаль-Наик с жестом отчаяния.

— Да, господин, — утвердительно кивнул Каммамури. — Только туг может поклоняться золотым рыбкам Ганга, в телах которых воплощается частичка души мстительной богини Кали.

Несколько мгновений в комнате царило молчание.

— Необходимо, однако, выяснить, — оживился Янес, — кто был тот человек, который рассказал тебе это.

— Это Кария, даяк, который находился у нас в услужении, а теперь вернулся к своему племени. Человек умный, опытный. Он обязан мне жизнью. Теперь я встретил его в лесу, когда пытался пробраться сквозь ряды даяков к кампонгу. Вместо того, чтобы выдать меня пилигриму, он проводил меня сюда, предварительно известив вас о моем прибытии при помощи стрелы из сумпитана. Мы можем вполне доверять его рассказу, потому что он никогда и ничего раньше не слышал о «душителях» Индии и был очень удивлен, узнав от меня, что поклоняющийся рыбам пилигрим вовсе не мусульманин.

— Янес! — сказал взволнованным голосом Тремаль-Наик. — Что же ты думаешь предпринять?

Португалец, склонившись над столом и подпирая рукой голову, казалось, предался размышлениям.

— Мы были глупы, как ослы. Надо быть слепцами, чтобы не догадаться сразу, кто такой этот проклятый пилигрим-тут. Та ненависть, которую он питает к тебе, Тремаль-Наик, похитителю их сокровища, жрицы храма Кали, освободившему из плена украденную ими Дарму, твою дочь, которая должна была заменить в храме свою мать, — этого ведь было достаточно, чтобы объяснить нам все.

Помолчав немного, португалец добавил:

— Если бы мы не видели их вождя, Суйод-хана, испускающим дух под кинжалом Сандакана, можно было бы подумать, что вся эта дьявольская махинация — дело его рук. Но он убит, это неоспоримо. И мертвые не встают из могил. Мы видели, как его тело было зарыто в яму вместе с сотнями казненных сипаев Дели.

— Мы уже говорили об этом, — отозвался индус, — и теперь лучше подумаем о ближайшем будущем. Что мы должны предпринять? Подумай, Янес! Теперь, когда мы узнали, с кем мы имеем в действительности дело, я начинаю волноваться за жизнь моей дочери.

— Нам остается одно, — прозвучал ответ португальца: — уйти отсюда, уйти как можно скорее и добраться до Сандакана. Здесь делать больше нечего.

— Конечно. Но как пробиться сквозь ряды осаждающих?

— Что-нибудь придумаем. Утро вечера мудренее. Пойдем отдыхать, пока даяки так любезны, что оставляют нас в покое.

И они удалились в свои помещения, но на их лицах читалось выражение глубокой тревоги. Они искали выход и пока не находили его; это их угнетало.

Ночь прошла, как и можно было предвидеть, спокойно.