— Скоро, — задыхаясь, произнес старик. — Скоро… Я не могу!
Мелькали светильники. Странные статуи улыбались Алисе в залах, летучие собаки проносились черными тенями…
— Здесь, — сказал наконец Посейдон.
Ход раздваивался перед ними: лестница вверх и лестница вниз.
— Там, — Посейдон показал на нижнюю лестницу, — вход в ангар.
И поспешил по второй лестнице наверх.
— Вы куда?
Посейдон уже стоял перед дверью.
— Мы должны перекрыть воду. А это можно сделать только отсюда.
Он распахнул дверь и с опаской заглянул внутрь.
Алиса поняла: он боится, не поджидает ли их Гера.
Маленькая комната. Пульт управления. Один иллюминатор, глядящий в ангар. Комната пуста.
Посейдон протянул руку к пульту. Алиса кинулась к иллюминатору. И замерла от удивления.
В зале не было воды!
Пол был мокрым, на полу валялись клочки водорослей, расплескалась пятном слизи медуза… Но Пашки и след простыл.
— Где он? Где? — Алиса обернулась к Посейдону, будто он был во всем виноват.
— Я сам ничего не понимаю, — ответил старик. — Кто-то перекрыл воду, включил насосы и выпустил твоего друга… Это загадка.
— Побежали обратно, — сказала Алиса. — Мы включим мониторы и найдем Пашку.
— Если я пробегу еще десять метров, — простонал старик, — я умру.
Он сказал это так искренне, что Алисе стало стыдно. Ведь в триста лет нелегко бегать по коридорам и слушать упреки какой-то девочки. Посейдон нарушил из-за нее закон, теперь ему пощады не будет. И поэтому Алиса сказала: