– Да, мэм, в чем угодно. Я никогда не забуду вашей доброты. Вы спасли мою дочь от смерти. Я вам благодарен и не возьму денег.
– Деньги нужны твоей жене и дочери. А ты вот что сделаешь…
– Хватит, Пакистанец, – усмехнулся Койот, – а то пришибешь, и вообще ничего не узнаем.
Разъяренный Пакистанец все-таки ударил ногой лежащего на земле индийца в окровавленное лицо.
– Обкурился, шакал, – процедил он, подходя к джипу с откидным верхом, – и ничего и никого не видел. А кто-то был. Сосед сказал, что какой-то белый и с ним одетый по-европейски индиец не из местных. К ним подошел один из местных, сел в машину, и они уехали. Я сейчас узнаю, кто это! – Он быстро направился к сидящему в повозке пожилому индийцу.
– Сегодня я навещу дочь мастера, – сообщил по телефону Чарли. – Как отец?
– Лучше, чем было, – ответила Диана. – И у меня есть для тебя сюрприз. Не знаю, как ты его воспримешь, но мне это не понравилось.
– Что за сюрприз?
– Приедешь – узнаешь. Ничего страшного, но немного странно. В общем, я тебе все расскажу. Ты уверен, что ты в безопасности? А то ведь в музее Седрика произошла кража. Похитили копию…
– У меня такое чувство, что за мной кто-то наблюдает. Я ощутил это сразу после того, как навестил сестру мастера. Странно… Я проверялся, но ничего подозрительного не заметил. А это чувство не проходит. Может, я просто нервничаю.
– Не думаю, что ты это умеешь, – усмехнулась сестра. – Но будь поосторожнее. Может, прислать людей?
– Одному спокойнее.
– Хорошо. Будь осторожен и скорее возвращайся.
– Не раньше, чем все узнаю о мастере.
– А кто с тобой ездит?
– Корни, переводчик. Мы с ним знакомы по Ливану. Он надежный человек и хороший солдат. Без него мне было бы очень трудно. А так есть шанс.
– Удачи тебе, Чарли.
– Береги себя и отца, – сказал на прощание Чарли.
Зазвонил стационарный телефон. Он поднял трубку.
– Я буду через десять минут, – послышался голос переводчика. – Выходи из отеля.