— Значит, для нас время во внешнем мире бежит со страшной скоростью? Что же будет, когда мы выйдем отсюда?!
— Вы меня спрашиваете? — фыркнул Мастер зелий.
— У нас в домашней библиотеке была одна английская книжка, — сосредоточившись, Халифа взмахнула палочкой. Через несколько секунд в руки девушки впорхнула тонкая пергаментная брошюрка. Халифа вздрогнула от неожиданности и упустила ее.
Профессор ловко подхватил книжицу, не дав ей упасть на землю.
— "Хронакус В.Таймс, — вслух прочел он название на невзрачной обложке. — Прикладная теория парадоксов в чарах высших магических существ и ее условное применение на практике. Издание второе, исправленное". Поразительно, ему даже удалось переиздать этот бред, — Мастер зелий насмешливо посмотрел на турчанку. — Полагаете, с помощью подобной макулатуры можно объяснить нашу ситуацию?
— Откуда мне знать! — возмутилась Халифа. — Я ее не читала. Просто однажды она попалась в руки… У нас дома собрано все, что хоть как-нибудь касается джиннов и прочих высших магических созданий.
— Этот, с позволения сказать, исследователь однажды пытался предложить школе свой учебник по магической теории, — фыркнул профессор. — К счастью, отбором литературы для учащихся занимаются в основном люди компетентные и не расположенные к голословной чепухе.
Девушка вздохнула.
— Я не знаю, как объяснил бы это ваш теоретик, но мне почему-то кажется, что для нас сейчас время снаружи барьера стоит на месте. Как думаете, можно доверять моим ощущениям в этом случае?
— За неимением другой, придется принять эту версию, — пожал плечами Снейп. — В любом случае, выбора нет. И, раз уж у нас в запасе неограниченное количество времени, предлагаю осмотреть оставшиеся пещеры.
— В самом деле! — согласилась Халифа. — Я совсем забыла о них.
Необследованные разломы оказались узкими, непримечательными трещинами. Однако на дне у дальней стены самой последней обнаружился темный провал, возле которого явственно ощущался сквозняк.
— Воздух идет снизу, — заметил зельевар. — Не странно ли?
Он посветил палочкой вниз, и в темноте проступил пологий уклон. Профессор сразу вспомнил скользкий, отвесный колодец карстовой пещеры и понадежнее спрятал палочку в карман.
— Вытащите меня оттуда Accio, если что, — велел он Халифе. — У вас отменно получается.
Девушка закатила глаза.
— Сколько можно напоминать? Полезайте уже, или я сама это сделаю.
Сердито зыркнув на нее, Снейп исчез в провале. Через некоторое время донесся его голос:
— Здесь довольно удобный спуск. И светлее, чем кажется сверху. Лезьте сюда.
Послушавшись, Халифа догнала его у изгиба низкого подземного коридора, с потолка которого кое-где свешивались небольшие сталактиты.