Око Пейфези

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот, Северус-бей, выпейте сначала это.

Снейп послушно проглотил зелье, тотчас же почувствовав себя значительно бодрее.

— Благодарю за заботу.

— Это не вам нужно благодарить меня, мальчик мой. Наша семья обязана вам куда большим.

Снейп растерялся.

— Да какой я вам мальчик, в самом деле? — возмутился он, стараясь разглядеть на лице женщины хоть одну морщинку. Азира рассмеялась, вмиг показавшись еще моложе.

— Мой старший сын — Касим — младше вас всего на три года. Я и вам вполне гожусь в матери, — и озорно подмигнула: — Но это секрет.

Она отставила поднос и лукаво добавила:

— Там кое-кто дожидается, когда вы придете в себя. Вы в силах принимать посетителей?

Снейпу не хотелось сейчас никого видеть, но вопрос был поставлен провокационно — пришлось бы признать свою слабость, чего профессору очень не хотелось.

Смирившись с неизбежным, он кивнул. Женщина вышла. Мастер зелий прикрыл глаза, гадая, кто сейчас войдет. Снова Альбус? Халифа? Нет, эти оба не спрашивали бы разрешения. А вот смешинки в глазах Азиры были очень подозрительными…

Тихий шорох. Кто-то присел у кровати. Снейп открыл глаза — и тут же закрыл их снова.

— Поттер… — проворчал он, откинув одеяло и попытавшись встать. — Какого черта?

Что ты тут забыл? Пришел полюбоваться моей беспомощностью?..

— Профессор, — решительно перебил его юноша, осторожно придержав за незабинтованное плечо. — Как вы можете так халатно относиться к собственному здоровью! Не смейте вставать!

Снейп осекся и удивленно уставился на него, снова откинувшись на подушку.

— Мне очень жаль, что все так получилось, правда, — взволнованно продолжал Гарри, машинально поправляя ему одеяло. — Но я очень рад, что вы живы. Теперь я все знаю, профессор Дамблдор мне рассказал, как вы ходили за артефактом, — в голосе юноши появились недовольные нотки. — Выздоравливайте поскорее, профессор. Мне… нам вас не хватает. Сэр.

Выпалив все это, юноша притих и теперь смотрел на Снейпа близорукими глазами, ожидая его реакции.

— Я должен прослезиться или поаплодировать? — невозмутимо осведомился зельевар.

Гарри задохнулся от возмущения.