— Я предложил ей выйти за меня.
— И она не захотела?
— Да.
—
— Поначалу я так не думал, но она, кажется, знала это все время.
Дорна вздохнула:
— Я не имею права упрекать вас.
Я закусил губу — удержать готовый сорваться вопрос: а что же на самом деле? Но Дорна сама ответила на него:
— И все же в некотором смысле я виню вас. Если бы вы знали, что это
— Как она? — быстро спросил я.
— О, все такая же. Снова в делах. Ее мастерскую разгромили, но она говорит, что у нее и без того много шитья, чтобы занять себя до отъезда в их вторую усадьбу. И она разыскивает вас: у нее остался сверток с вашей одеждой, которую она взяла в ту ночь, и она не знает, куда ее послать.
На мгновение я позабыл о Дорне…
— Мне пора! — вдруг сказала она, вставая. — Меня уже заждались. Мы хотим сегодня к вечеру добраться до Фрайса. Я приехала просить вас, чтобы вы навестили меня там, как только окончательно поправитесь и прежде чем ехать куда-нибудь еще. Так вы приедете? — Голос ее звучал кротко, почти просительно.
— Приеду, Дорна.
— Нам о многом надо поговорить.
Что она имела в виду?
Но Дорна уже стояла в дверях.
— Пусть Наттана не знает, что я был здесь, — обратился я к ней.
— О, разумеется, положитесь на меня! — С этими словами она вышла.
29