Приключения человека в шляпе

22
18
20
22
24
26
28
30

Эх, мне бы его уверенность…

Глава 12

На следующее утро мы навьючили мулов, проверили запасы провианта и пресной воды, и наш караван выстроился на городской площади, полностью готовый к выступлению. Я не удержался и еще раз навестил свежую могилу на кладбище.

– Когда-нибудь я это исправлю, – произнес я вполголоса, еще раз прочитав надпись, надел потрепанную армейскую панаму и пошел к площади.

На углу я наткнулся на Алтею. Прежде, чем я успел поздороваться, она протянула мне какой-то черный предмет.

– Вот. Возьмите. А то ваша совсем изорвалась…

Я взял подарок. Это была фетровая шляпа. Чуть старомодная, но вполне добротная и, похоже, даже не ношеная.

– Вы слишком добры…

– Вы спасли мне жизнь. Должна же я вас как-то отблагодарить?

Я еще раз посмотрел на шляпу. Конечно, темный цвет не лучшее для головного убора в тропиках, но в остальном она была достаточно хороша. В любом случае предпочтительнее лохмотьев оставшихся от панамы после всех приключений.

– В ней вы будете меньше похожи на солдата в увольнении, – она улыбнулась, – берите, отец все равно их не носит…

– Тан… Ялмар, да оставьте вы, наконец, девушку в покое, нам пора выезжать – крикнул с площади Хеммет.

– Ну что ж, спасибо вам, Алтея… – я надел шляпу, и пожав ей руку, побежал к лошадям.

Донкервод постепенно скрылся за горизонтом. Наш путь лежал на северо-восток.

– Вам определенно идет эта шляпа, Танкред… – улыбнулся Хеммет, – и почему я теперь не удивлен, что какой-то ревнивец попытался скормить вас львам?

– Лучше пока не нарушать конспирацию, – осторожно заметил я.

– Вокруг никого нет…

– Войдет в привычку, а потом будет поздно.

– Вы великий конспиратор, – рассмеялся Синклер, – но бросьте эту ерунду. В ближайшую пару недель мы вряд ли увидим хоть одного белого человека. Кстати, вы знаете местные языки?

– Нет