Конан, варвар із Кімерії

22
18
20
22
24
26
28
30

— О боги, згляньтеся наді мною! — Натала схлипувала, і її голос ламався від страшного передчуття. — Чим я завинила перед тобою?

— Мені потрібен цей чужинець, а ти заважаєш. Я ж бачу, що подобаюся йому. Якби не ти, він залишився б зі мною. Ти зникнеш — він стане моїм.

— Та він швидше горло тобі перегризе! — вигукнула Натала, що безмежно вірила своєму варвару.

— Побачимо, — розсміялася Таліс із такою ж безмежною вірою, в свої жіночі чари. — Та що тобі до того: горло він мені перегризе чи до серця притисне. Ти на той час вже перебуватимеш у безодні!

Хоча Натала, стогнучи від жаху, відбивалася руками й ногами, стигійка скрутила її, немов безпорадне дитя, і потягнула вниз коридором. Дівчина, пам’ятаючи злорадне попередження, мовчала. В глибокій тиші було чутно лише різке спазматичне дихання Натали та сопіння стигійки. Зненацька пальці нещасної бритунки наткнулися на усипане алмазами руків’я кинджала, що висів на пов’язці Таліс. Дівчина, не вагаючись, вихопила кинджал і вдарила ним зверху вниз, вклавши в удар свої останні сили.

Таліс вискнула від болю й гніву, похитнулась і випустила Наталу з рук. Дівчина впала на кам’яні плити, але одразу схопилася на ноги, відбігла і притиснулася до стіни. Вона нічого не бачила в навколишньому мороці, але чула пронизливий голос стигійки — кращий доказ того, що вбити її їй не вдалося. Таліс вигукувала брудні лайки, і в її голосі було стільки злості, що Натала похолола.

— Куди ти, проклята, поділася?! — кричала стигійка. — Ну, начувайся! — Опис тортур, уготованих нею суперниці, був колоритним і більш ніж докладним, а мова, груба й лайлива, примусила б почервоніти будь-кого.

Таліс щось шукала по стіні руками, і незабаром зажевріло тьмяне світло — стигійка від люті забула про небезпеку, що загрожувала їм обом. Натала побачила за кілька кроків від себе Таліс. Крізь пальці лівої руки, якими та затискувала рану в боці, струмочком текла кров, але стигійка трималася міцно, і в очах її палала смертельна ненависть. Надія, що жевріла в душі Натали, покинула її безслідно, коли стигійка презирливо струсила кров з долоні, і дівчина побачила, що удар кинджала не досяг мети — лезо ковзнуло по дорогоцінних прикрасах пов’язки на стегнах і лише злегка подряпало атласну шкіру її грізної супротивниці.

— Віддай кинджал, тварюко! — процідила крізь зціплені зуби стигійка, схиляючись над дівчиною, яка зіщулилася під стіною.

Натала розуміла, що це остання можливість відстояти своє життя, що іншої їй вже не випаде, але не могла запалити в собі навіть іскорки відваги — вона ніколи, втім, нею не відрізнялася — і лише тремтіла всім тілом, повністю паралізована темрявою, люттю суперниці, всією безвихідністю свого становища. Таліс без зусиль забрала кинджал із її безвольно звислої руки і відкинула його в морок.

— Кусаєшся! — вона з розмаху вдарила її скривавленою долонею по щоці. — Кусаєшся? Ну так кров за кров! Ти пошкодуєш ще про свою зухвалість!

Стигійка вхопила Наталу за волосся і виволокла на світло. Із стіни стирчало залізне кільце, з якого звисав прив’язаний шовковий шнур. Дівчині раптом здалося, що те, що з нею відбувається, — жахливий сон. Вона вже не чинила опору, коли Таліс, зірвавши з неї залишки одягу, підтягла її руки вгору і затягнула на зап’ястях міцний вузол. Оголена, напнута немов струна, вона висіла, ледве торкаючись підлоги кінчиками пальців, немов заєць, з якого ось-ось мають здерти шкурку. Повернувши з величезним зусиллям голову, вона побачила Таліс, що знімала зі стіни батога з ручкою, виблискуючою золотом і алмазами, із сімома довгими кінцями, виплетеними з особливого шовку, твердішими і гнучкішими, аніж звичайні ремінні.

Стигійка глибоко зітхнула, з насолодою розмахнулася — і сім пекучих язиків полум’я охопили стегна Натали. Бідолашна дівчина верещала від болю, звивалася всім тілом, стогнала, намагалася висмикнути руки з шовкової петлі, кричала, вищала, — зовсім забувши про кошмарну небезпеку, що таїлася десь неподалеку. Жорстока стигійка, очевидно, про це теж забула, насолоджуючись муками своєї жертви.

Знавісніла від болю Натала підняла залиті сльозами очі, збираючись востаннє заблагати пощади, — і стогін завмер на її відразу занімілих губах, а очі наповнилися невимовним жахом.

Батіг, що зметнувся для удару, завис у повітрі, коли Таліс, стривожена виразом обличчя жертви, швидко, немов кішка, обернулася подивитися на те, що її так налякало. Проте новий супротивник діяв іще швидше! Перед очима напівмертвої від болю, жаху і переживань Натали промайнуло підкинуте з неймовірною силою біле тіло стигійки — промайнуло і зникло в надрах величезної чорної хмари. Пронизливий крик розітнув тишу, і хмара розчинилася в пітьмі.

Ще кілька секунд із мороку коридору доносився благальний лемент Таліс, потім її гучні стогони перейшли в несамовитий крик, що завершився істеричним, диким сміхом, — і все стихло. Натала до болю напружувала очі, вдивляючись у морок, в якому зникла Таліс. Вона відчувала, що там таїться щось, що загрожує не тільки її тілу, ай душі.

Морок несподівано здибився гігантською хвилею, в ньому виявилася якась безформна пляма, що утворила щось подібне до колосальної голови з роззявленою жаб’ячою пащею, чиї контури розпливалися, немов марево, в голові прорізалися двоє очей, що світилися, немов гнилючки в дуплі дерева, — вони притягали, в них читалася огидна, воістину космічна жадібність — і вся ця схожа на густий чорний дим маса клубочила, пульсувала, густішала й змінювалася. Складно було сказати, чи це “щось” повзе, чи йде, чи летить, — проте воно рухалося, наближалося до неї. Ось воно дісталося до кола світла, що падало з алмаза-світильника. Але ця тінь, що клубочилася, не піддавалася світлу, і навіть тоді, коли цей морок, що густішав, опинився на відстані витягнутої руки від Натали (якби вона могла, звичайно, витягнути руку), — навіть тоді вона не розрізняла деталей на цьому тілі-не тілі, лише жаб’яча паща вимальовувалася цілком виразно, немов чорна пляма на сітківці її власного ока.

У голові дівчини промайнула думка, що вона, ймовірно, вже збожеволіла — адже ніщо і ніхто не може дивитися одночасно зверху і знизу, з бездонної прірви й із запаморочливої висоти. А було саме так: це щось дивилося на неї звідусіль. І в той же час — і вона знала це абсолютно точно — воно було реальним, відчутним, цілком матеріальним, а коли її навіть обманював зір, то аж ніяк не тіло, яке раптом відчуло холодний дотик чи то лапи, чи то щупальця. Те, що проповзло по її нозі, було холодне, але разом із тим палило, немов розжарене вугілля, було слизьке і в той же час шорстке — воно абсолютно відрізнялося від чого б то не було, що хоч раз торкалося її тіла. Натала скрикнула від огиди. В цьому дотику сконцентрувалося все найгидкіше, найбрудніше, що нагромадилося серед покидьків земного життя з дня його зародження. Вона відчувала таку огиду, про яку доти не мала уявлення. Тепер вона виразно усвідомлювала, що це чудовисько може бути чим завгодно, якою завгодно формою життя, але тільки не безмозкою примітивною твариною.

Несамовитий вереск дівчини розітнув тишу, коли це щось невідоме потягнуло її до себе, вивертаючи суглоби й розриваючи напружені до межи м’язи і сухожилля рук, — але раптом десь високо вгорі почувся тріск, якась величезна маса промайнула в повітрі й упала на плити підлоги.

3

Коли Конан-кімерієць побачив гобелен, що розгладжувався, він із диким гарчанням кинувся на стіну, ніби хотів знести її одним ударом свого величезного тіла. Удар був такої сили, що, певне, поламав би кістки будь-якої іншої людини, проте варвар лише відскочив від стіни як м’ячик, зірвавши з неї гобелен. Його очам відкрилася абсолютно гладенька, монолітна поверхня. У нестямі від злості, він махнув шаблею, немов збирався посікти на шматки мармурову перешкоду, але почув за спиною шерех і озирнувся. Його смагляве обличчя було блідим від люті, що не знаходила виходу.