Король мошенников

22
18
20
22
24
26
28
30

47

Ледцермен — человек на лестнице (англ.).

48

Непереводимая игра слов: по-английски фраза «Прайс прав» имеет также смысл «доступные цены» (так называется фирма по продаже автомобилей, которой якобы владеет Харри С. Прайс).

49

Инфорсер — член гангстерской банды, в обязанности которого входит принуждение к выполнению ее требований или приведение в исполнение приговоров.

50

Мадфлэт — берег моря, заливаемый при приливе и обнажаемый при отливе, а также низкие берега рек (англ.).

51

«Блэк энд Деккер» — корпорация, выпускающая электрооборудование, предметы домашнего обихода, хозяйственные товары.

52

Левенуэрт — федеральная тюрьма.

53

Мидленд — город на западе штата Техас, крупный центр нефтедобывающей промышленности (месторождение открыто в 1923 г.).

54

Половой член (вульг.).

55

Двести сорок гектаров.

56

1800 футов — 72 метра.