Король мошенников

22
18
20
22
24
26
28
30

Пит-босс — административная должность в казино; лицо, отвечающее за организацию определенного вида игорного бизнеса (пит-босс рулетки, пит-босс стола для игры в кости и т д.).

28

Таня Такер (р. 1938) — известная исполнительница кантри-рока.

29

«Херц» — одна из крупнейших общенациональных фирм по прокату автомобилей; предлагает в основном американские машины последних моделей, не старше одного года.

30

«Эксон» — крупнейшая нефтяная компания США (в Великобритании носит название «Эссо»).

31

Одно из названий Сан-Франциско, из тех, что бытуют в США.

32

Оссобуко — блюдо итальянской кухни — часть задней ноги теленка, нарезанная кусками, которые панируют и обжаривают в масле с луком, затем тушат с большим количеством помидоров, чеснока, петрушки и черного перца;

Моцарелла маринара — разновидность свежего сыра из молока буйволицы.

33

Министерство сельского хозяйства США (сокр.).

34

Сидни Гринстрит — персонаж детективного сериала.

35

Припаркован параллельно автомобилю, поставленному у тротуара.

36

«Велкро» — товарный знак застежек-липучек, которые с 80-х гг. широко используют в одежде, обуви и прочем.