— Все оплатил не Аллен, — сообщил Гарри. — А сын Мигеля — Луис.
— Я понял это, когда увидел его с рыбаками. — Чарли усмехнулся.
США, Вашингтон
— Все нормально, — сообщили по телефону Аллену. — Отработали отлично. Потерь не имеют. Рыбаки тоже особо не пострадали.
— Что с этим сукиным сыном? — спросил генерал.
— Вот вы как о помощнике!..
— Я бы его собственными руками удавил. Надеюсь, у испанской полиции…
— Они разбираются с рыбаками, а это то же, что ловить глубоководную рыбу голыми руками. Видеть, может, и видишь, но не дотянешься. Если что, генерал…
— Думаю, твоя помощь больше не понадобится, — Аллен засмеялся.
— Сэр, — послышался женский голос по внутренней связи, — Уорд.
— Включи.
— Дюпелье умер, сэр, — сообщил Билл. — Все, что он говорил, я записал. Правда, там что-то мистическое, мол, откроешь тайну, и весь твой род будет проклят, и…
— Прилетай, разберемся, — остановил его Аллен. — Организуй похороны. — Он встал и опустил голову.
Рейс Москва — Вашингтон
— Что-нибудь желаете? — спросила Катю миловидная стюардесса.
— Нет, спасибо, — улыбнулась она.
— Кто эта очаровательная милашка? — повернувшись, спросил сидевший на три ряда впереди с другой стороны прохода плотный мужчина в хорошем костюме. — Почему я не знаю?
— Я бы не советовала тебе, Вилли, суетиться, — спокойно проговорила сидящая рядом элегантная дама. — Это женщина…
— Я вижу, что она не мужчина! — хохотнул, поднимаясь, Вилли и направился к Кате.
Дорогу ему преградили двое крепких молодых мужчин.