Лодка за краем мира,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Плот, плот, господин егерь. Один на всех… выворачивайте поклажу и разбирайте повозку на рейки. В ход пойдет все…

– А что делать с серыми?

– Да отгоните их подальше, толку с них все равно никакого.

* * *

– Удочка… удочка-то…, – шептал егерь, -…переломилась, и рыба ушла вместе с крюком.

Он резко поднялся на ноги. Хлипкий плот закачался от резкого движения, нос его зачерпнул тягучую волну забортного тумана, боковые поплавки запрыгали, качаясь из стороны в сторону.

– Эй, Андреас, Вы опрокинете наш океанский лайнер! – с досадой ругнулся Берроуз, – Поосторожнее!

– Валите к черту, капитан, – егерь распрямился во весь свой рост, и плот запрыгал пуще прежнего, грозя опрокинуться, – Мне нет никакого дело до вас и ваших дел. Я ухожу.

– Мммм…Андреас, позволь узнать, куда? – с заботой спросил Бома, – Не жар ли у тебя с этих подземных хлябей…

– Вы видели это?! Дожву сожрали заживо ящерицы…теперь они идут за мной!…, – он стал выкручивать локти, вырываясь от невидимых для других людей призраков. – Я следующий, барон… я слышу, как они ползут под туманом – там, под нами…но я не дамся!… У меня было видение,… сон…, – его губы с отвращением скривились. -… Я видел демона, похожего на ежа с головой быка и копытами лошади…, – он попытался стряхнуть блажь наваждения, -… Демон сказал, что если я поверну назад, то останусь жив…а если пойду… то меня ждет смерть, которая страшнее самой смерти.

– О Великое Небо! Андреас, да что с вами!? – воскликнул барон.

– Ничего! Достаточно! Все!

– Андреас, Вы?! После стольких лет… Вы же… служили мне…и…, – барон запутался в словах.

– Служил, служил да выслужился… Вы как хотите, барон… мне жить… а не с нежитью тут воевать… – он ловко поднял свой вещмешок и со свистом вытащил из ножен широкий тесак. – И не думайте меня останавливать! – широкое лезвие с шелестом распороло воздух. Он шагнул к краю.

– Егерь, туман горяч как огонь, остановитесь! – закричал капитан, – На Ваш разум напустили морок… Вы не принадлежите себе… Вами говорят чужие желания. Они отняли Вашу волю!

– Нет…, – тихо ответил Андреас, и Берроуз заметил, как струйка пены бежит по уголку его губ, – Плывите куда хотите…а я возвращаюсь. – и егерь попятился к борту, угол суденышка опасно накренился, зачерпывая ядовитый забортный туман.

– Да стойте же Вы! – не выдержал мичман и вцепился руками в его ногу.

– Отпустите меня, мичман! – истерично закричал тот, – Или я…, – он с ненавистью бросил взгляд на лежащего моряка,- Я убью тебя, Стени. Ты…твою душу забрали демоны подземелья, как и душу Дожвы… Вы все – демоны!

– А в Вашу, – он вскинул палец, указывая на барона, – вселился дух ящера… Я вижу его, он ползает по вашему нутру, я слышу шелест его шкуры и щелканье его когтей…да, барон…да, вы не мне верите…он уже там… вы все уже стали ими.

– Ну-ка держите его, мичман! – закричал Берроуз, – я Вам помогу.

– Мичман рывком дернул Андреаса за щиколотку, тот свалился на бок, нож стукнулся о поклажу, отскочил в сторону, чуть не вылетев за край плота. Егерь ответил несколькими крепкими ударами по голове и шее мичмана и рассек ему губу. Вырвал ногу из захвата, отбил выпад Берроуза, когда тот попробовал перехватить его руки. Быстро переполз дальше, вернул себе нож и, ловко нагнувшись, приставил лезвие к шее оглушенного мичмана. Сталь блеснула в воздухе, наточенное острие легло на кадык моряку, из тонкого разреза выкатилось несколько капель алой крови.