— Вижу, вижу! Ну-ка, давайте! Он снял ее с лошади и то ли повел, то ли понес в хижину. Пройдя через большую комнату, он поднялся по лесенке в ее старую каморку. Как все тут было знакомо! По бревнам, как бывало, весело попискивая, бегал бурундучок. Все оставалось в целости и сохранности.
Келлз на несколько секунд задержал ее в руках, словно хотел обнять, но не решился.
— Господи, как приятно видеть вас снова здесь. Я уж не надеялся… Отдохните, а потом все мне расскажете. Я только что позавтракал. Сейчас принесу вам поесть.
— Вы были здесь один?
— Да, с Бейтом и Ловкачом.
— Эй, Келлз! — раздался хор голосов из нижней комнаты.
Келлз отдернул занавеску, и Джоун увидела, что там происходит.
Бандиты окружили стол, на котором лежала груда мешков с золотом.
Келлз присвистнул.
— Джоун, похоже, будет свалка, — сказал он, — только вы ничего не бойтесь. Я о вас позабочусь.
Хотя в словах Келлза звучала искренняя тревога о ней, Джоун почувствовала, что в нем вдруг произошла неуловимая перемена. От этого, да от самих его слов ей снова стало страшно. Келлз вышел, занавеска закрылась. Джоун прислушалась.
— Всем поровну, всем поровну, — перекрывал шум голосов бас Гулдена.
— Слушайте, — весело обратился к ним Келлз, — а может, сперва поедите?
В ответ послышались насмешки.
— Я лучше сразу золота нажрусь — вот уж сыт буду! — крикнул Бадд.
— Ну, как хотите, — бросил Келлз. — Бликки, достань с полки весы. Бьюсь об заклад, к ночи у меня будет больше всех золота.
Над ним снова засмеялись.
— Кому сейчас охота играть!
— Хозяин, я принимаю заклад.
— Ха-ха-ха! Скоро у тебя пропадет охота смеяться.