Шутка мертвого капитана

22
18
20
22
24
26
28
30

— Позвольте, я протестую! — воскликнул господин Абрабанель и, отпихнув Ван Дер Фельда, протиснулся вперед. — В плен его взяли мы! Тем более мы находимся на спорных территориях!

— Мы — это кто? — похолодевшим тоном спросил дон Фернандо, и на бледных щеках его проступили пятна еле сдерживаемого раздражения.

— Мы — это капитан королевского флота Его Величества короля Франции Людовика Четырнадцатого, имеющий при себе предписание о задержании месье Роджера Рэли за шпионаж против короля Франции и Наварры в пользу Англии, — Ришери шагнул к испанцу и достал из кармана бумаги, запечатанные красным сургучом.

— Сеньор Амбулен, подойдите сюда, — громко сказал дон Фернандо. — Отдайте мне письмо, которое вы получили из рук Эстебано.

Амбулен вздрогнул и оглянулся. Он увидел Кроуфорда, глядящего на него с грустной усмешкой, капитана Ришери, на лице которого было написано презрение, Лукрецию, чей взгляд сулил ему нечто большее, чем смерть. Ему очень хотелось, чтобы проклятое письмо исчезло из его кожаной лекарской сумки, чтобы его вовсе и не было, чтобы вообще все было по-другому. Тогда он бы не стоял сейчас перед людьми, с которыми делил хлеб и кров, которые, пусть когда-то, но считали его своим. Тогда бы никто не презирал его за то, что он всего лишь исполнил свой долг. А что? Ведь они тоже врали, убивали, крали, они тоже были готовы на все ради золота конкистадоров. Чем они лучше, чем он? Он ведь не для себя…

— Ну же, я жду…

— Пресвятая Дева, — прошептал он и левой рукой залез в кожаную сумку, висевшую у него на бедре. Правая рука, словно и не зная о том, что делает левая, сама собой потянулась к горлу и ослабила повязанный на шее платок.

— Пожалуйста, сеньор, — подскочивший дон Диего мгновенно выхватил письмо из руки Амбулена и передал его дону Фернандо.

— Видите, капитан Ришери, видите и вы, сеньоры! Здесь — воля самого Людовика, его последний приказ, подписанный им самим всего три месяца назад касательно негодяя и шпиона Роджера Рэли, называющего себя Фрэнсисом Кроуфордом. Король желает, чтобы этим еретиком занялось Общество Иисуса, о чем он недвусмысленно и заявляет в этой бумаге, — дон Фернандо торжествующе оглядел стоявших вокруг него французов, голландцев и испанских солдат. — Так что проводите арестованного в пещеру и поставьте на караул испанских солдат! А то я не слишком доверяю остальным, — дон Фернандо развернулся на каблуках и зашагал к своей палатке, которую спешно устанавливали рабы под бдительным присмотром пяти солдат.

Лукреция ногтями впилась в рукав капитана и с силой потянула его на себя.

— Нам надо его освободить любой ценой, слышите?!

— Увы, мадам, я ничего не могу сделать, — ответил Ришери, накрывая ее руку ладонью.

— Или не хотите?

— И не могу, и не хочу, мадам. — Ришери снял шляпу и отвесил женщине поклон.

— Сеньор, одну секунду, сеньор, — человек, называющий себя доном Диего, но сильно смахивающий на провинциального аббата, торопливо подскочил к ним и, поклонившись капитану, сказал, переводя дыхание от быстрой ходьбы:

— Сеньор, дон Фернандо имеет предписание французского короля об аресте мадам. Но, ставя во главу угла мир между нашими державами, он предоставляет право осуществить это вам.

Капитан Ришери, ответив испанцу слабым кивком головы, медленно повернулся к Лукреции и произнес:

— Мадам, будьте так любезны, пройдите в мою палатку. Вы арестованы.

Лукреция невозмутимо пожала плечами и отправилась под арест. «Интересно, что будет делать Франсуа ночью?» — размышляла она, внимательно осматриваясь по сторонам.

— Сеньор… — снова подал голос дон Диего.