Королева пиратов

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда Чарли проснулся, он не желал открывать глаза, надеясь, что все произошедшее накануне – сон. Англичанин был звездой вечера и раздевался донага ради спора, чем смутил присутствующих дам. Затем он уронил китайского чиновника в бассейн, приняв его за официанта, а также напоил двух несовершеннолетних португалок – дочерей известного и уважаемого артиста, которые украсили недопереваренными пирожными розовые кусты – гордость хозяйки гостеприимного дома. По просьбе человека, отвечающего за спокойствие гостей, начальник полиции начал преследование нарушителя спокойствия и это стало главным номером вечера: убегающий и прячущийся англичанин, поддразнивающий блюстителя закона кукованием. Он так хотел произвести впечатление на прекрасную Шан, но изрядно перестарался.

Чучо держал в руке стакан с прохладной водой и как обычно улыбался. Будто его не смущало, что вся кровать была в отходах желудка, а в комнате из-за выхлопов организма Чарли нечем было дышать.

– Дружище, – прошептал мужчина, понимая, что еще и сорвал голос. – Есть в доме оружие?

– Есть оружие! – честно признался горбун. – Могут нападать. Мы должны защищаться!

– Пристрели меня, а?

Гостю было стыдно, что он вел себя накануне, как полный идиот. Всему виной был абсент, который его уговорила выпить какая-то француженка. Мадам Вонг оставила его в компании таких же весельчаков, как и он, а сама растворилась в игорном зале, наслаждаясь своим порочным занятием, которое приносило ей удовольствие.

– Не мочь стрелять в вас Чучо! – испуганно воскликнул молодой парень. – Хозяйка говорить: убить Чарли, нехороший человек Чарли. Чучо плакать, расстроиться, но стрелять!

– Я понимаю, – протянул мужчина, придумывая какую-нибудь серьезную причину, чтобы не выбираться из своей спальни. И почему Мадам Вонг не убила его вчера по пути домой? Как бы все стало просто! Его бы тихонечко унесла в страну грез зеленая фея, размахивая веточкой полыни.

– Обед, мистер Стюарт! Пора идти!

– Я должен привести себя в порядок! – хмуро произнес Чарли и поплелся в ванну.

Обедал он в одиночестве за огромным столом. Почему Мадам Вонг не захотела сидеть рядом с ним, он прекрасно понимал, поэтому не задавал вопросов.

– Посиди со мной, дружище! – просил он жалобно горбуна, тот сначала отказывался, но после уговоров все же сел напротив, понимая, что мистеру Стюарту неприятно сидеть в одиночестве в просторном зале, похожем на зал музея.

– Чучо сидеть! Не кушать! – предупредил горбун и с улыбкой уставился на кутающегося в халат мужчину.

– Давно ты в этом доме? – поинтересовался Чарли, наслаждаясь острым рыбным бульоном с душистыми пряностями, который возвращал его к жизни, а беседа притупляла чувство вины.

– Я родиться Испания. Плыть корабль. Пираты напасть и…

Чучо заплакал. К журналисту вновь вернулось неприятное ощущение, покрытое толстой скорлупой стыда. Горбун успокоился и рассказал, что мальчишкой плавал на корабле своего отца – был юнгой. Отец брал мальчишку с собой, когда ему исполнилось пять. Он сразу привык к непростым для ребенка условиям проживания, и его мечтой было возглавить корабль, как и его отец. В начале сороковых, когда случилось нападение на разбойников, ему было восемь. Груз забрали, всю команду перебили. Чучо не знал, почему его пощадили, но позже понял: лучше бы он умер. Его держали в подвале, сломав несколько костей в верхней части туловища, надели специальный металлический хобот. Мальчик постоянно мучился от боли, не понимая, для чего это с ним делают. У него вырос горб и под страхом смерти Чучо попрошайничал. Здоровяк с косматой рыжей бородой сказал, что заплатил большую сумму пиратам и как только мальчишка ее вернет, и сможет вернуться в свою Испанию. Конечно, это было ложью, его никто не планировал отпускать на волю. Да и некуда ему было идти.

– Мадам Вонг напала на корабль твоего отца?

Чучо отрицательно замотал головой, говоря, что эта женщина – его спасительница. Он хотел умереть, а она забрала его к себе. Теперь молодой человек вкусно ест и спит на мягкой кровати. Его горб почти не болит, но он сильно скучает по родине.

– Чучо! – воскликнула вошедшая в просторную столовую Тереза. Она что-то торопливо произнесла по-китайски, горбун почтительно поклонился и сказал, что ему нужно отлучиться, а женщина встала неподалеку от Чарли. Он начал было нахваливать ее поварские способности, но она его резко прервала, выставив руку вперед.

– Знаете, что заставляет человека жить дальше, даже после самых ужасных несчастий? – заговорила она на чистейшем английском языке, чем озадачила удивленного гостя. – Мы выкарабкиваемся, мечтая получить от жизни приятные подарки. Или сделать кого-то счастливее, чем он есть… Невероятное удовольствие – чувствовать, что человек, которому вы помогли, в это мгновение счастлив…