Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Но верно ли… – Клок-Но-Тон замялся.

– Да, да, – нетерпеливо прервал его маленький шаман. – Верно, что для меня настали плохие дни; иначе я не стал бы благодарить тебя за то, что ты явился делать мое дело.

– Мне очень жаль, друг Скунду…

– А я готов радоваться, Клок-Но-Тон.

– Но я отдам тебе половину того, что получу.

– О нет, добрый Клок-Но-Тон, – воскликнул Скунду, подняв руку в знак протеста. – Напротив, отныне я раб твой и должник и до конца своих дней буду счастлив служить тебе.

– Как и я…

– Как и ты сейчас готов мне служить.

– В этом не сомневайся. Но скажи, ты, значит, считаешь, что эта кража одеял у женщины Гунии трудное дело?

Спеша нащупать почву, приезжий шаман допустил ошибку, и Скунду усмехнулся едва заметной слабой усмешкой, ибо он привык читать в мыслях людей и все люди казались ему ничтожными.

– Ты всегда умел действовать круто, – сказал он. – Не сомневаюсь, что вор станет тебе известен в самое короткое время.

– Да, в самое короткое время, стоит мне только взглянуть. – Клок-Но-Тон снова замялся. – Не было ли тут кого-нибудь чужого? – спросил он.

Скунду покачал головой.

– Взгляни! Не правда ли, превосходная вещь?

Он указал на покрывало, сшитое из тюленьих и моржовых шкур, которое гость стал разглядывать с затаенным любопытством.

– Мне оно досталось при удачной сделке.

Клок-Но-Тон кивнул, внимательно слушая.

– Я получил его от человека по имени Ла-Лах. Это ловкий человек, и мне не раз приходила мысль…

– Ну? – не сдержал своего нетерпения Клок-Но- Тон.

– Мне не раз приходила мысль. – Скунду голосом поставил точку и, помолчав немного, прибавил: – Ты умеешь круто действовать, и твое прибытие озарит нас светом, Клок-Но-Тон.