Юный капитан,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Джек, ты хочешь сказать, что собираешься отправить за решетку собственного отца? – с упреком спросил доктор Макки, после того как старина Бен связал ему руки за спиной.

– И отправил бы, будь мой настоящий отец таким же мошенником и подлецом, как вы, доктор Макки, – спокойно ответил мальчик. – Вы никогда не убедите меня в том, что в наших жилах течет одна кровь.

– Значит, ты уверен, что я самозванец?

– Да.

Доктор отшатнулся и сел на скамью. Видимо, жесткий тон Джека выбил его из колеи.

– Что ты теперь будешь делать? – наконец спросил он.

– Отведу прямо на нашу плантацию.

– Нет! Нет! Полковник Стэнтон… – доктор Макки тут же замолк. – Не отводи меня туда, умоляю!

– Обязательно отведу. И мы узнаем, что скажет насчет вас полковник Стэнтон.

При этих словах доктор смертельно побледнел.

– Ты… Ты не имеешь права вести меня на плантацию. Помни, я – офицер Конфедерации. Если возьмешь меня в плен, жди сурового наказания.

– Я рискну, – Джек повернулся к Коламбусу Вашингтону. – Посмотри, не утих ли дождь.

Черный слуга вышел наружу и через какое-то время доложил, что худшее уже позади.

– Тогда пойдемте, – сказал Джек. – Теперь, доктор Макки, если вы попытаетесь бежать, я прикажу старине Бену стрелять.

– Как ты жесток к своему отцу.

– А если вы еще раз назовете меня своим сыном, я сам тут же пришибу вас на месте!

Этой угрозы хватило, чтобы доктор замолчал; нахмуренные брови говорили о том, что он глубоко задумался.

Вскоре хижина осталась позади, и Коламбус Вашингтон повел путников по самому короткому пути к плантации Риванов. Джек шел за негром, ведя с собой доктора Макки; замыкал процессию старина Бен с оружием наготове.

С первыми лучами солнца группа из четырех человек подошла к плантации. Чем ближе они подходили, тем сильнее доктора Макки одолевал страх.

– Джек, давай договоримся? – вдруг сказал он.