– Спасибо, нет. Я зайду в другой раз, в более подходящее время, Мэрион, – и Сент-Джон низко поклонился девушке, холодно кивнул доктору и поспешил восвояси.
Раскрасневшаяся от негодования Мэрион взглянула на Гарри.
– Не обращай внимания, Гарри! – горячо сказала она.
– Не беспокойся, Мэрион. Но какой же грубиян этот Сент-Джон! Никогда его особо не любил и теперь понимаю, почему Джек с ним не ладит.
– Если бы он только пошел в армию… Служба сделала бы из него мужчину.
– Он слишком труслив, чтобы носить форму. Но пойдем в дом, а то твоя мама заинтересуется, что нас так задержало.
Когда молодые люди вошли в дом, полковник Стэнтон уже собрался уходить, но настоял, чтобы доктор остался.
– Развлекайся, Пауэлл, – сказал он. – И постарайся убедить своих достопочтенных родственников, что янки не так ужасны, как о них говорят южане.
– Он определенно хороший человек! – воскликнул Джек, когда полковник покинул дом. – Не удивляюсь, что ты его уважаешь, Гарри.
– Полковник Стэнтон очень достойный человек, – поддержала его Мэрион, на что миссис Риван с готовностью согласно кивнула.
Ужин был почти готов, и пока они ждали, Мэрион заметила, что доктор пристально рассматривает Джека.
– Почему ты так смотришь на Джека? – тихо, чтобы мальчик не услышал, спросила она.
– Я присматривался к его лицу, – последовал медленный ответ.
– Присматривался?
– Да. Мэрион, ты обратила внимание на внешность полковника Стэнтона?
– Да, хотя и достаточно бегло.
– Такое впечатление, что Джек похож на полковника.
– Да, теперь, когда ты сказал, я тоже вижу, что чем-то похож, – задумчиво ответила Мэрион. После паузы она добавила: – А полковник женат?
– Едва ли. Никогда не слышал, чтобы он рассказывал о жене или детях.
– Тогда он, скорее всего, холостяк.