— Вздуть негодяя Шарве.
При звуке его голоса старуха встрепенулась. Она прислушалась, на ее лице отразилось недоумение. Затем она сразу приподнялась и инстинктивно потянулась к нему, но от сильного волнения не удержалась и упала к основанию креста. Он бросился к ней на помощь, но девушка гневно замахала рукой.
— Глупец! Глупец! Разве вы не видите, что волнуете ее?
Он отошел на несколько шагов и стал следить, как девушка успокаивала старуху. На душе у него было тяжело, и он с нежностью и грустью всматривался в лицо своей несчастной матери.
Наконец к нему подошла девушка.
— Что это все значит? — хмуро спросила она.
— Неужели вы не догадываетесь? Ведь это моя мать!
— Что? — произнесла она и бросила на него презрительный взгляд. — Так почему же вы допустили, чтобы она оказалась в таком положении?
— Я не знал.
— Очень жаль. Когда вы видели ее последний раз?
— Я едва помню ее, так как расстался с ней в раннем детстве.
— Не понимаю.
— Это длинная история.
— Ради нее я согласна. Не подходите к ней близко. Мне с трудом удалось успокоить ее. Когда я устрою ее, то сообщу вам. По какому адресу сообщить?
— Джерри Дилэйн, по адресу Американской Транспортной Компании в Париже.
— Дилэйн? Кажется, что я где-то слыхала это имя… Ну хорошо, не беспокойтесь. Можете верить мне, что я постараюсь сделать все возможное.
— Я просто не знаю, как благодарить вас.
— Нечего говорить об этом, — коротко произнесла девушка.
Вынув из золотого портсигара папиросу, она закурила и сосредоточенно взглянула на волновавшегося Джерри. Вдруг на ее лице появилась улыбка, и она махнула ему рукой.
Глава IX. Зеленый несгораемый шкаф