Лоуренс откашлялся и продолжил:
– Ты не находишь, что я немного повзрослел?
Его били, пинали, он был готов отбросить собственную жизнь и кошель – только ради того, чтобы защитить Хоро. Чтобы идти за ней, чтобы оставаться с ней. Если то, что получилось в итоге, стало результатом всего этого – что ж, видимо, путешествие выдалось неплохим.
Хоро не смеялась, не гневалась; похоже, стадии раздражения и потрясения тоже остались позади. Она посмотрела на улыбку Лоуренса и устало сникла. И все же по ее лицу Лоуренсу казалось, что она готова вот-вот зарыться ему в грудь.
– Дурень, – тихо сказала она и вздохнула. Потом подобрала упавшее полотенце и резким движением обмотала вокруг себя. – Какой же ты дурень!
Быть дурнем Лоуренса устраивало.
Он смотрел, как Хоро вытирается, полностью довольный тем, что он дурень.
Все было так, как сказала Эльза: едва он решил сражаться, ему стало намного лучше.
Хоро отошла с дороги, шлепая босыми ступнями по земле и камню пола. Потом швырнула полотенце в Лоуренса.
Ее свежевымытый хвост был распушен.
– Значит, сейчас нам надо разыскать этот кусок мяса?
– Да.
– Ох уж… Молись, чтобы мы успели вернуться к обеду!
И Хоро испустила глубокий, полный раздражения вздох.
***
В Ле Руа было что-то звериное. Не во внешности, разумеется, а в остроте его чувств.
Книготорговец вел переговоры в погрузочном дворе какого-то торгового дома, когда услышал шаги Лоуренса и обернулся.
А ведь это место никак нельзя было назвать тихим. Здесь кричали люди, ржали лошади, и все это происходило на фоне повседневного городского шума.
– У тебя пугающее выражение лица, друг мой, – шутливым тоном произнес Ле Руа и ухмыльнулся.
– Это я собирался сказать.