В Маньчжурских степях и дебрях

22
18
20
22
24
26
28
30

Он стоял неподвижно, вытянувшись и прижимая руки вдоль швов на штанах.

— Час тому назад, — продолжал врач, — к нам привезли одного раненого японца. Он — офицер.

Врач вскинул на него глаза.

— Слушаю-с, — сказал Марченко.

Он уже догадался, что ему хотят поручить что-то делать с этим офицером и ставят ему на вид чин пленника.

— Мы поместили его отдельно. Сестра не спала две ночи. Перевязки пока ему долго не потребуется, но я полагаю, что он, пожалуй…

И при этом офицер, сжав руку в кулак и выставив вперед большой палец, опустил руку и потом сделал ею движение снизу-вверх по животу…

— Вчера как раз у нас был такой случай. Понимаешь?

— Так точно.

— Ты за ним последишь.

— Слушаю.

Врач повернулся в сторону и крикнул:

— Иванов!

Из палатки выскочил фельдшер.

— Проводи солдата к японцу.

Фельдшер махнул Марченко рукой и пошел прочь от палатки, на ходу вытирая руки о края своего белого фартука, который он тоже подхватил на ходу.

Марченко направился за ним.

III

В пустой офицерской палатке, где лежал раненый японец, горел фонарь.

Фонарь стоял прямо на полу.