Завещание чудака. Рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы не ошиблись. И может быть, я могла бы заменить Лисси?

— Предпочел бы увидеть ее своими собственными глазами, если только возможно.

— Могу спросить, для чего?

— У меня нет причин скрывать цель прихода, мисс Фолей. Я собираюсь принять участие в матче Гиппербона в качестве держателя пари и поставить большую сумму на пятого партнера. И вы понимаете... мне хотелось бы...

Понимала ли Джовита Фолей? Разумеется, и несказанно обрадовалась. Наконец-то нашелся хоть один, кто готов был рискнуть тысячами долларов, держа за Лисси пари! Перед ней стоял человек лет пятидесяти, с легкой сединой в бороде, с очень живыми глазами, более живыми даже, чем бывает у людей его возраста. Джентльмен изысканного вида, со стройной фигурой, умным, выразительным лицом и необыкновенно мягким голосом настаивал на встрече с Лисси Вэг в безукоризненно вежливой форме. В общем, Джовита Фолей не нашла никаких оснований отказать ему.

— Могу я узнать ваше имя, мистер? — спросила она.

— Гемфри Уэлдон из Бостона, Массачусетс,— ответил незнакомец.

И, войдя в переднюю комнату, он направился в следующую, где была Лисси Вэг.

Увидав его, молодая девушка поспешно встала.

— Не беспокойтесь, пожалуйста,— сказал гость.— Простите мою навязчивость, но мне очень хотелось вас повидать... Только одну минуту...— И сел на придвинутый ему стул.— Как я уже сказал, имею намерение поставить на вас значительную сумму, так как верю в ваш успех, и мне хотелось убедиться в том, что состояние вашего здоровья...

— Я совершенно поправилась,— ответила девушка,— благодарю вас за доверие, но... по правде сказать... мои шансы...

— Тут все дело в предчувствии, мисс Вэг,— заметил мистер Уэлдон тоном, не допускающим возражения.

— Именно, в предчувствии...— подтвердила Джовита.

— Так что спору это не подлежит...— прибавил почтенный джентльмен.

— И то, что вы думаете о моей подруге Вэг,— вскричала Джовита Фолей,— думаю о ней и я!..

— Будем надеяться, мисс Вэг,— сказал гость,— что следующий тур окажется для вас столь же счастливым, как и первый.

Милейший человек напомнил о предосторожностях во время путешествия и о необходимости самым точным образом согласовываться с расписанием поездов.

— Впрочем,— прибавил он,— вижу, вы не будете путешеово-вать в полном одиночестве.

— Да, мисс Фолей будет мне сопутствовать, или, лучше сказать, увлекать меня за собой...

— Вы совершенно правы, мисс Вэг,— сказал мистер Уэлдон.— Приятнее путешествовать вдвоем.