Исав

22
18
20
22
24
26
28
30

— Максагиб, это Хурке. Джек может идти, но, видимо, у него сломаны ребра. Думаю, надо вызывать вертолет.

— Понял тебя, Хурке. Большое спасибо.

Хурке размотал длинную веревку, закрепил один конец на поясе Джека и обвязался сам, потом жестом велел Джеку идти первым. Так у него будет больше шансов поймать Джека, если тот вдруг оступится и упадет. Джек неуверенно повернулся и нетвердой походкой пошел вперед.

Участникам экспедиции, спешившим из лагеря, еще в миле от расселины стали слышны визг и уханье плененного существа. Ни Джеймсон, ни Байрон никогда не слышали, чтобы так кричал какой-нибудь зверь, и это укрепило их уверенность в том, что в ловушку угодил йети.

— Ну и звуки, — заметил Байрон, тяжело отдуваясь. Он едва поспевал за остальными. — Скорее бы записать их.

— Будем надеяться, что существо не поранилось, когда попало в сеть, — сказала Свифт.

К тому времени, когда они достигли расселины, забрезжил рассвет. Джеймсон прикрепил фонарь к стволу ружья, которое он зарядил шприцем, потом обвязался веревкой и передал ее конец Церингу.

— Если это крик о помощи, — предположил Байрон, — другие йети могут услышать его и прийти проверить, в чем дело. Это я к тому, что за Джеком с Хурке может увязаться хвост.

Мак по рации поинтересовался у Хурке, сколько им еще осталось идти.

— Мы только что миновали труп Дидье, — сообщил Гурунг. — Может, еще час пути, а то и больше. Джек передвигается очень медленно. Прием.

— Они будут здесь не раньше чем через час, — крикнул Мак Джеймсону.

Тот, сняв с плеча ружье, приблизился к краю расселины и, опустившись на колено, посветил фонарем в пропасть. Мощный луч выхватил из мрака крупное косматое существо, которое тут же забарахталось в сети и снова разразилось воплями.

Джеймсон вскинул ружье и выстрелил, целя существу в плечо. Вопли стали глуше, и вскоре йети затих. Джеймсон встал и, широко улыбаясь, вернулся к остальным.

— Живого поймали.

Ему зааплодировали. Если бы Джек не пострадал, думала Свифт, триумф был бы полный.

Шерпы первыми услышали приближение вертолета, тихо жужжавшего вдалеке. Через пару минут на белом горизонте появилась черная точка. Вертолет, специально предназначенный для спасательных работ в горах, летел на предельной высоте — шестнадцать тысяч футов. Молодой непальский пилот вышел на связь:

— Садиться негде. Бросить вам лестницу? Прием.

— Не надо. Спуститесь как можно ниже над расселиной. Мы подвесим к лыжам зверя. Он в большой прочной сети, так что проблем не будет. После поднимете груз согласно моим указаниям. Я осмотрю его, а потом мы вместе отправимся в лагерь. В миле отсюда есть каменный островок. Садитесь там и ждите, пока мы не достанем из расселины раненого.

— Вас понял. Прием.

Когда машина зависла в десяти футах над расселиной, Джеймсон подцепил сеть с грузом к одной из лыж вертолета и сам вскарабкался на вторую. Вертолет начал подниматься, над краем пропасти показался йети. Его торчавший из сети красноватый мех развевался на ветру. Удостоверившись в том, что дырок в сети нет и йети не выпадет, Джеймсон ухватился за протянутую руку пилота и залез в кабину.