Сахара

22
18
20
22
24
26
28
30

— По-моему нечто подобное я видел у нас в грузе.

— Ты уверен?

— Что точно такие, нет. Но то наверняка были полуоси. Они на грузовике Джеки, их довольно легко достать.

Это хорошая новость.

— Шотар, возвращайся в лагерь. Найди эти детали и привези по одной каждого вида, это на всякий случай. Возьмешь продовольствия для трех человек на месяц, на тот случай, если исправить не получится.

При этих словах лицо Альбаны еще больше вытягивается, после чего он отваживается заявить:

— Ты же не оставишь меня здесь?

— Почему это нет? Принцип тебе известен. Что я говорил перед отъездом?

— Все так, но…

— Я тогда сказал, что каждый отвечает за свою машину, и что он останется с ней, где бы это не произошло, вплоть до продажи. Или я такого не говорил?

— Говорил, только…

— Так чего же ты мне морочишь голову? Или ты ожидал чего-то другого?

— Но, Чарли, я же не знаю пустыни. Уж, скорее, помощники. Вот они могут и остаться, они привыкшие.

— Останешься тут. Тогда у тебя будет время помолиться аллаху. Что-то мне кажется, что ты пренебрегаешь своими обязанностями по отношению к нему. Видишь, как все хорошо складывается!

— Но…

— Заткнись! Хватит уже. Я сказал, что ты останешься, и ты будешь торчать здесь до тех пор, пока я что-нибудь не придумаю. И не пробуй смыться; я оставлю инструкции таможенникам в Бордж-Моктар, чтобы придержали тебя, если только попытаешься перейти в Мали. А сейчас закрой хавало, если не желаешь, чтобы я привязал тебя к бамперу. Лучше пойди и помоги Джосу.

Тот уже залез под грузовик, чтобы разблокировать тормозную колодку.

* * *

Шотар возвращается через два с половиной часа, в то время, как моя небольшая группа по уши вымазана маслом. У Джоса даже лицо перемазано. Под присмотром затаившего дыхание Альбаны, Шотар вытаскивает из багажника пять длинных металлических труб. Джос их поочередно сравнивает со сломанной полуосью. Он глядит на меня, затем, усмехнувшись, на Альбану.

— Эта подходит.

Вздох облегчения Альбаны слышен, наверное, даже в лагере.