Сахара

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как делишки, таможенник?

— Следите за своими словами. Вы разговариваете с присяжным чиновником.

Рабах гордится собственным образованием и обожает похвастаться своим французским языком.

— Вы сильно ошибаетесь, считая, будто я буду терпеть ваши выкрутасы. Алжирское право дает мне полномочия применить санкции в свете подобных нарушений. Вы должны были поставить машины перед нашим постом, чтобы можно было составить список перевозимых товаров. Если же вы считаете, будто имеете право уклоняться…

— Да успокойся, таможенник. Мы только что прибыли. Дай время хотя бы чаю попить. Напиться не желаешь?

Капоне с взбешенной миной говорит что-то о том, чтобы прибить обезьяну. Джеки его успокаивает. Нельзя угрожать честному таможеннику. Рабах же продолжает свою проповедь. Он требует, чтобы мы выстроили машины перед зданием его поста, и чтобы я немедленно явился для выполнения формальностей. Я поручаю Джеки заняться переездом и иду за Господином Начальником. Тут же идет Шотар с неизменным чемоданчиком.

Таможенный пост располагается неподалеку. Это несколько параллелепипедов, выстроенных из красного материала, используемого в этих краях повсюду. Здесь же находится и офис Рабаха, в котором мы садимся, ожидая, когда у того пройдет паршивое настроение. Снаружи, на песчаной площадке выстраиваются мои грузовики. Помещение не грешит избытком меблировки: металлический шкаф-картотека, стол и несколько расшатанных стульев.

— Ну ладно. Регистрационные удостоверения и страховые свидетельства.

Ну почему этот тип должен стоять у меня на пути. Точно такая же сценка разыгрывается во время каждого моего здесь проезда. Я вздыхаю:

— Шотар, дай Господину Начальнику удостоверения и все остальное.

Шотару весь этот цирк известен точно так же, как и мне, но его уважение к властям приводит к тому, что у него начинают дрожать руки. Он подает документы Рабаху, который быстро просматривает их, после чего восхищенно улыбается. С лакомым выражением на лице он требует:

— Валютная декларация.

Это клочок бумаги, которую тебе выдают, когда ты, согласно закона, проезжаешь границу при въезде, поэтому — естественно! — у меня его просто нет.

— Шотар, дай Господину Начальнику нашу валютную декларацию.

Шотар совершенно лишен воображения. Всякий раз он отвечает мне по-испански, что мы потеряли документ.

— Господин Начальник, мой секретарь говорит мне, что наша валютная декларация куда-то потерялась. Вы уж простите нас.

Тот просто счастлив. Это его момент удовольствия. Теперь он может влепить мне штраф величиной в тысячу динаров, то есть, около сотни долларов. На конвое я заработаю четыреста тысяч баксов, то есть я могу себе позволить небольшой подарочек. Тем не менее, с довольной рожей я заявляю ему, что для меня это страшный удар, и что меня ждут больные дети.

— Хватит надо мной издеваться. Ваши грузовики должны оставаться перед таможенным постом на весь период вашего пребывания в Адраре. Таким образом я смогу за ними проследить.

Это уже нечто новенькое. Это уже неприятно, потому что я собираюсь устроить здесь пару своих дел. Но под надзором Рабаха товар мне удастся передать.

— Таможня, но ведь мне нужно заполнить баки.