Джек Восьмеркин американец

22
18
20
22
24
26
28
30

Почему эта мысль пришла ему в голову так поздно, именно теперь, когда руки его связаны?

Заметку в газету! Заметку слов на двести!

Немедленно… Сейчас же… Написать хоть зубами!

Его руки связаны, но ведь рот его может открываться.

Чертовщина! В кабинете Кацаурова был телефон наверх, в комнату Татьяны.

Извиваясь всем телом, как червяк, Джек начал двигаться по комнате по направлению к адмиральской кровати. Она стояла на прежнем месте: в комнате после смерти старика никто не жил. Проклятые вожжи были очень туго завязаны, и каждое неосторожное движение причиняло боль рукам. Но Джек теперь не обращал внимания на боль.

Он подполз к кровати и ударился затылком о ножку. Слабо охнул и сел рядом с кроватью. Теперь надо взобраться на пружинный матрац, и половина дела сделана.

Сначала Джек положил на матрац голову. Потом, опираясь на голову, – плечи. Наконец грохнулся весь. Пружины слабо зазвенели в глубине матраца. У изголовья кровати торчал жестяной рупор, и от него вверх шла широкая белая труба. Значит, телефон сохранился в целости.

– Алло! – сказал Джек в трубу тихо.

Ответа не последовало.

– Алло!

Громче уже кричать невозможно. Надо свистеть. И

Джек, сложив губы в трубку, начал высвистывать любимую песенку адмирала:

Буденный наш братишка…

Он остановился на мгновение и прислушался. Из рупора донесся тихий вздох и какой-то шепот.

– Громче! – сказал Джек.

– Вы здесь? – раздался голос Татьяны. – Я много раз шептала вам в телефон, но вы не отвечали. Ночью вас собираются перевезти в Чижи и там продержать две недели, до конца пахоты.

– Ну, это мы еще посмотрим. Кто у вас в комнате?

– Дуня и Катя, ваша сестра.

– А лист бумаги найдется? И карандаш?