Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» ,

22
18
20
22
24
26
28
30

6

– Видели мою сестру? – спросил мистер Эванс. – Дом как, в порядке? Чаем, я надеюсь, вас угостили?

Как только они вошли в кухню, он закидал их вопросами. На лице у него было написано нетерпение и неприязнь, а потому Кэрри ответила осторожно:

– Она была в спальне. А дом и чай неплохие.

– Кэрри, что ты говоришь? – удивился Ник. – Дом чудесный. И Хепзеба угостила нас замечательным чаем. – И

глаза его засияли при воспоминании.

Мистер Эванс шумно вздохнул и нахмурился.

– Лучше, чем в нашем доме, значит? Что ж, когда сам не платишь за угощение… Эта мисс Грин! Уж ее-то скупой не назовешь, но это – щедрость за чужой счет. Ей самой не приходится трудиться до седьмого пота, выколачивая каждую копейку!

– Хепзеба превосходно ведет хозяйство, Сэмюэл. –

Тетя Лу посмотрела на брата, и на шее у нее выступили розовые пятна. Облизнув губы, она добавила примирительным тоном: – И она жалеет Дилис.

– А почему бы и нет? – фыркнул мистер Эванс. – Место у нее отличное. Хозяйка слишком больна, чтобы следить за расходами, а потому можно недурно набить себе карман, коли пожелаешь.

Кэрри почувствовала, что лицо у нее отвердело от гнева, но она промолчала. Есть вещи, которые понимаешь без слов, и она поняла, что мистер Эванс завидует Хепзебе.

Завидует потому, что у Ника сияют глаза. Никогда нельзя давать мистеру Эвансу понять, что тебе кто-нибудь или что-нибудь нравится. Ему совершенно все равно, хорошо им с Ником или нет, но если он поймет, что в Долине друидов им лучше, чем дома, то запретит там бывать.

– Мне Хепзеба Грин показалась очень славной, – осторожно сказала она. – Но дом ужасно старый и темный и чересчур большой. И мы немного боялись мистера Джонни. Она поймала себя на том, что притворяется глупой маленькой девочкой и нарочно сюсюкает, но мистер Эванс этого, по-видимому, не заметил, как не заметил и недоумения Ника.

– Значит, вы видели этого идиота? – только и спросил он.

– Мистер Джонни вовсе не идиот, – возмущенно заверещал Ник. – Он… По-моему, вы просто…

Он замолчал, и Кэрри увидела, что губы его дрожат, пока он ищет слова, чтобы сказать мистеру Эвансу, какой он гадкий и подлый! Но, по всей вероятности, так и не сумел их отыскать, потому что зарыдал, громко всхлипывая, а из его широко открытых глаз хлынули слезы.

– Он устал, просто устал, – поспешно сказала Кэрри. –

Мы очень долго шли, ему это не под силу. Пойдем ложиться, Ник…

Она обняла его за плечи и подтолкнула вон из комнаты, наверх, прежде чем он успел опомниться. Но когда он пришел в себя, уже в спальне, где нечего было бояться, ибо дверь была плотно прикрыта, а свеча горела, он обрушился на нее: