– Они тоже стали.
– Много ли тонн угря выловили, уважаемые господа? –
поинтересовался Марк. Ему было стыдно за спасательный жилет и хотелось отвлечь от него внимание.
– Иди баиньки, детка, – сказал Ян.
Он заглушил мотор. «Бернар» по инерции скользил вдоль борта морского судна. Это был огромный пароход с черным корпусом, и на нем не видно было ни единого огонька. Чтобы совсем не остановиться, мальчикам пришлось отталкиваться от него руками.
– По-моему, длина этого супертанкера метров двести пятьдесят, – сказал Боб, отдуваясь.
– Танкеры стоят в Нефтяной гавани… Берегись!
Боб отскочил в сторону, спасаясь от струи воды, извергнутой пароходом.
– Это из машинного отделения. Значит, мы на полпути.
– Только душа нам сейчас не хватало.
– Промок, да?
– А ты как думаешь? По-твоему, я утиным жиром смазан?
– Марк, откачай воду. Ма-арк!
– Спит он, – сказал Боб. – Меня тоже не придется убаюкивать. Я валюсь с ног.
«Бернар» приближался к корме парохода. Гребной винт наполовину торчал из воды.
– Достаточно. Швартуемся у первой же тумбы.
Теперь они снова видели огни пристани, смутно проступающие сквозь серую пелену тумана.
– Крепить швартовы! – приказал Ян.
Боб спрыгнул на причал и накинул конец на тумбу.
Со вздохом облегчения поставил Ян свою лодку под кормой морского судна. Прямо над головой у них тянулись тяжелые кормовые тросы. Пониже клюзов на тросах были укреплены какие-то круглые щитки.