Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» ,

22
18
20
22
24
26
28
30

– А я застрял у подъемного моста. Машин там видимо-невидимо.

– Радиотелефон с вами?

– Нет. А на лодке кто-нибудь есть?

– Да, мои братья. Они все знают.

– Все? – переспросил комиссар с сомнением.

– Достаточно, – сказал Ян. – В конце концов они догадались. Не такие уж они темные.

– Ну ладно. Нам надо спешить. «Бимбо» в полдень снимается с якоря.

Машина так резко рванула с места, что Яна прямо вдавило в подушки сиденья.

У молодого полицейского было живое, смышленое лицо, и он улыбался, даже когда втаскивал на борт «Бернара» тяжелый аппарат. Его товарищ был старше и выше рангом. Марк догадался об этом по нашивкам на рукаве, а также по тому, что он и не подумал помочь молодому товарищу. Он нес новенькую, сверкающую никелем антенну.

Лодка закачалась под тяжестью двух полицейских и массивного аппарата, упакованного в грубую парусину.

– Ничего себе махина! Я-то думал, нам поставят миниатюрный переносный радиотелефон, – разочарованно сказал Боб. Он представил себе карманное приспособление, которое в случае необходимости легко спрятать в рукаве. – А эта штука здорово смахивает на пожарный шкаф.

С таким сооружением на борту мы поневоле будем привлекать к себе внимание.

Старший из полицейских одобрительно постучал по упаковке, сделанной по принципу спасательного пояса – с пробкой внутри.

– Если эта штука упадет в воду, – сказал он, – она не утонет. Можно не беспокоиться.

– А как с ней обращаться?

– Вы здесь начальник, господин Боб?

– Наш начальник с вашим прогуливается, – сказал

Боб. – Но если я не смогу ему рассказать, как обращаться с этим аппаратом, мне крышка.

– Ладно, гляди.

Младший полицейский ловко прикрепил антенну к мачте и размотал шнур со штепсельной вилкой.